|
緩帶軒獨(dú)坐 / 作者:范成大 |
午日烘開豆蔻苞,檐塵飛動(dòng)雀爭(zhēng)巢。
蒙蒙困眼無安處,閑送爐煙到竹梢。
|
|
緩帶軒獨(dú)坐解釋:
詩(shī)詞:《緩帶軒獨(dú)坐》
原文:
午日烘開豆蔻苞,
檐塵飛動(dòng)雀爭(zhēng)巢。
蒙蒙困眼無安處,
閑送爐煙到竹梢。
中文譯文:
午時(shí)的陽(yáng)光溫暖地烘開了豆蔻花苞,
屋檐上的塵土被飛舞的麻雀爭(zhēng)相筑巢掀起。
迷迷糊糊的睡眼找不到安寧的地方,
閑散地將爐煙吹送到竹梢之間。
詩(shī)意和賞析:
《緩帶軒獨(dú)坐》是宋代詩(shī)人范成大的作品,描繪了一個(gè)午后的景象和詩(shī)人的心境。
詩(shī)中以午日的陽(yáng)光烘烤著豆蔻花苞作為開篇,展現(xiàn)了大自然的生機(jī)和溫暖。接著描述了屋檐上的塵土被飛舞的麻雀爭(zhēng)奪筑巢的場(chǎng)景,生動(dòng)地描繪了動(dòng)物的活躍和繁衍。
接下來的兩句"蒙蒙困眼無安處,閑送爐煙到竹梢"則表達(dá)了詩(shī)人心境的孤寂與無奈。詩(shī)人或許身處于一個(gè)安靜的小軒,午后的熱浪讓他感到昏昏欲睡,但又找不到一個(gè)寧?kù)o的角落。他無所事事地將爐煙吹送到竹梢之間,可見詩(shī)人內(nèi)心的空靈和寂寞。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了一個(gè)具體的場(chǎng)景,通過對(duì)自然景物和詩(shī)人內(nèi)心的描寫,傳達(dá)了一種寂寞和無奈的情感。這種情感與宋代文人士人的生活狀態(tài)和內(nèi)心體驗(yàn)相契合,具有典型的宋代詩(shī)風(fēng)特點(diǎn)。這首詩(shī)通過細(xì)膩的描寫和意境的構(gòu)建,傳遞出讀者對(duì)寂寥人生的思考和共鳴,給人以深深的觸動(dòng)。
|
|