|
張嘉祐 / 作者:蘇轍 |
道人何為者,陽狂時放言。
寶塔昔所構,鐵券今尚存。
〈此張所言,其余都不可曉。
〉漫浪難究悉,孰知彼根源。
草庵劣容膝,俯仰拳肩跟。
無食輒行乞,一飽常閉門。
爾來二十年,未嘗變寒溫。
嗟哉豈徒然,此意未易言。
偶來一笑喜,但鞏笑我昏。
|
|
張嘉祐解釋:
《張嘉祐》是一首蘇轍的宋代詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
道人何為者,陽狂時放言。
What is the purpose of a Daoist? Speaking freely during moments of madness.
這里的“道人”指的是道教修煉者,蘇轍通過這句話表達了道士們在瘋狂的時刻會放言不拘,不受拘束,有一種超出常規的自由。
寶塔昔所構,鐵券今尚存。
The precious pagoda built in the past, its iron vouchers still exist.
這句詩描繪了過去建造的寶塔,雖然歷經時光,但它的鐵質憑證(指鐵券)仍然保存著,象征著事物的持久和不朽。
〈此張所言,其余都不可曉。〉
(What Zhang said here, the rest is incomprehensible.)
這句話是蘇轍在詩中插入的一句注解,表示除了前面提到的張嘉祐的話可理解外,其余內容都無法理解。
漫浪難究悉,孰知彼根源。
The vast waves are difficult to investigate, who knows their source?
這句詩以比喻的方式表達了人們對于生命和宇宙的起源和本質的追求,暗示了人們對于宇宙奧秘的無盡探索和困惑。
草庵劣容膝,俯仰拳肩跟。
The humble thatched hut, bending and stretching like boxing and shoulder movements.
這句詩描述了蘇轍自己居住的簡陋草庵,以身體的動作來表達對于修行者姿態的描繪,強調了修行者心無旁騖、專注于內心修煉。
無食輒行乞,一飽常閉門。
Begging when there is no food, shutting the door after being full.
這句詩表達了蘇轍清貧的生活狀態,他沒有固定的收入來源,必須四處行乞以維持生計。但當他得到滿足時,他又會回到自己的草庵,閉門修煉。
爾來二十年,未嘗變寒溫。
For twenty years, neither cold nor warm.
蘇轍在這里表達了他二十年來堅持修行的決心和毅力,無論面對嚴寒還是酷暑,他都沒有改變自己的修行方式和信念。
嗟哉豈徒然,此意未易言。
Alas, how can it be in vain? This intention is difficult to express.
這句詩表達了蘇轍對于修行意義的思考和感慨,他認為修行之路并非徒勞無功,但對于修行經驗的理解和表達卻是非常困難的。
偶來一笑喜,但鞏笑我昏。
Occasionally I smile with joy, but others laugh at my foolishness.
這句詩反映了蘇轍修行者的境遇,他在修行中體驗到喜悅和快樂,但外界的人們卻嘲笑他的癡迷和愚昧。
總體而言,這首詩詞通過生動的形象描繪了蘇轍作為道士的修行生活和內心感受。詩中融入了對于人生意義和宇宙奧秘的思考,表達了對于修行道路的堅持的決心和對于外界對修行者的誤解和嘲笑的回應。這首詩詞展示了蘇轍深沉的內心世界和對于修行道路的獨特理解,同時也呈現了他對于人生和宇宙的思考和追求。
|
|