|
次韻王鞏廷評(píng)招飲 / 作者:蘇轍 |
病憶故鄉(xiāng)同越舄,性安田野似裨諶。
都城歲晚不歸去,客舍夜寒猶獨(dú)吟。
樽酒憐君偏好客,詩(shī)篇寄我謬知音。
會(huì)須雪里相従飲,履跡旋平無(wú)處尋。
|
|
次韻王鞏廷評(píng)招飲解釋?zhuān)?/h2>
《次韻王鞏廷評(píng)招飲》是宋代文學(xué)家蘇轍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
病憶故鄉(xiāng)同越舄,
性安田野似裨諶。
都城歲晚不歸去,
客舍夜寒猶獨(dú)吟。
樽酒憐君偏好客,
詩(shī)篇寄我謬知音。
會(huì)須雪里相従飲,
履跡旋平無(wú)處尋。
中文譯文:
病中思念故鄉(xiāng),與越舄的友人;
性情寧?kù)o,喜歡田野,像裨諶一樣。
都城歲月漸晚,我不愿歸去;
在客舍的寒夜里,依然獨(dú)自吟詠。
酒杯中的美酒,我深憐你偏愛(ài)客居;
詩(shī)篇寄予我,是我的榮幸,雖然我的才華平凡。
我們將來(lái)應(yīng)該在雪地中相聚飲酒,
我已經(jīng)找不到你的足跡,宛如旋平一樣無(wú)處可尋。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人蘇轍對(duì)故鄉(xiāng)和友情的思念之情。詩(shī)人因病而不能回到故鄉(xiāng),卻在心中不斷回憶與故鄉(xiāng)友人越舄的情誼。他形容自己性情寧?kù)o,喜歡田野,與裨諶相似。裨諶是唐代文學(xué)家,以溫雅賢淑而著稱(chēng),詩(shī)人將自己與他相比,顯示出對(duì)裨諶的敬重和對(duì)自身性格的自省。
詩(shī)人在都城中度過(guò)了許多歲月,但隨著時(shí)間的推移,他不愿回歸都城的喧囂,更加思念故鄉(xiāng)。在客舍的寒夜里,他獨(dú)自吟唱,體現(xiàn)了他內(nèi)心深處的孤獨(dú)和思念之情。
詩(shī)人深深憐愛(ài)杯中的美酒,因?yàn)樗琅笥淹蹯栆蚕矚g品味美酒。同時(shí),他向王鞏寄去自己的詩(shī)篇,希望能成為彼此的知音,雖然他自謙自己的才華平凡,但仍然對(duì)能與王鞏成為朋友感到榮幸。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)與王鞏再次相聚的期待,希望在雪地中能共飲美酒,然而他已經(jīng)找不到王鞏的足跡,無(wú)法再次相見(jiàn)。這種失落和無(wú)奈的情感通過(guò)旋平的比喻得以表達(dá),使詩(shī)詞更加凄美。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)描繪詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情、對(duì)友情的珍視和對(duì)未來(lái)的期許,展現(xiàn)了蘇轍內(nèi)心的情感世界,同時(shí)也抒發(fā)了他對(duì)友人王鞏的思念之情。
|
|