|
寄楊六(楊攝萬年縣尉,余為贊善大夫) / 作者:白居易 |
青宮官冷靜,赤縣事繁劇。
一閑復(fù)一忙,動(dòng)作經(jīng)時(shí)隔。
清觴久廢酌,白日頓虛擲。
念此忽踟躕,悄然心不適。
豈無舊交結(jié),久別或遷易。
亦有新往還,相見多形跡。
唯君于我分,堅(jiān)久如金石。
何況老大來,人情重姻戚。
會(huì)稀歲月急,此事真可惜。
幾回開口笑,便到髭須白。
公門苦鞅掌,盡日無閑隙。
猶冀乘暝來,靜言同一夕。
|
|
寄楊六(楊攝萬年縣尉,余為贊善大夫)解釋:
《寄楊六(楊攝萬年縣尉,余為贊善大夫)》是唐代白居易創(chuàng)作的一首詩詞。詩中展現(xiàn)了作者對友人楊六的思念之情,以及對時(shí)光流轉(zhuǎn)帶來的變化和遺憾的感慨。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
青宮官冷靜,赤縣事繁劇。
青宮指的是皇宮,官員們在那里冷靜從容地處理事務(wù);赤縣指的是白居易、楊六所在的萬年縣,官員們在那里忙碌勞累。
一閑復(fù)一忙,動(dòng)作經(jīng)時(shí)隔。
一陣閑暇之后,又一陣忙碌隨之而來,這種變化已經(jīng)持續(xù)了一段時(shí)間。
清觴久廢酌,白日頓虛擲。
清觴指的是酒,廢酌表示久不品酒;白日頓虛擲指的是白天虛度而沒有實(shí)際成果。
念此忽踟躕,悄然心不適。
念及這一切,作者突然感到遲疑不安,心情不舒暢。
豈無舊交結(jié),久別或遷易。
難道我們之間的舊交就沒有留下痕跡嗎?久別可能使人物改變,或者遷移他處。
亦有新往還,相見多形跡。
也有新的交往和來往,相見時(shí)留下了許多的痕跡。
唯君于我分,堅(jiān)久如金石。
只有你對我友情堅(jiān)定,持久如同金石一般。
何況老大來,人情重姻戚。
何況作為老大的你來到我這里,人情親密如同親人。
會(huì)稀歲月急,此事真可惜。
相聚的時(shí)光稀少且匆忙,這種情況真的很可惜。
幾回開口笑,便到髭須白。
幾次開口笑談,便到了胡須變白的時(shí)候。
公門苦鞅掌,盡日無閑隙。
在官場中,被束縛而又忙碌,整日沒有片刻閑暇。
猶冀乘暝來,靜言同一夕。
依然期待著夜幕降臨,希望能靜靜地相聚一晚,共言歡樂。
這首詩詞描繪了作者對友人的思念之情,以及對時(shí)光的流轉(zhuǎn)和生活的變化所帶來的遺憾與感慨。作者通過對友情的描述,表達(dá)了對友人堅(jiān)定、持久的感激之情,并希望能有片刻的寧靜時(shí)光來與友人共聚。全詩用字簡練,情感真摯,既展現(xiàn)了作者對友人的感情,又反映了生活和時(shí)光的無常,凸顯了人情世故和歲月流轉(zhuǎn)的苦樂之感。
|
|