|
喜老自嘲 / 作者:白居易 |
面黑頭雪白,自嫌還自憐。
毛龜蓍下老,蝙蝠鼠中仙。
名籍同逋客,衣裝類古賢。
裘輕被白氎,靴暖蹋烏氈。
周易休開卦,陶琴不上弦。
任從人棄擲,自與我周旋。
鐵馬因疲退,鉛刀以鈍全。
行開第八秩,可謂盡天年。
|
|
喜老自嘲解釋:
中文譯文:
面黑頭雪白,自嫌還自憐。
我臉黝黑,頭發卻雪白,自己嫌棄也可憐。
毛龜蓍下老,蝙蝠鼠中仙。
我年老如毛龜,面容如蓍苔;生活像蝙蝠,居住在老鼠洞里。
名籍同逋客,衣裝類古賢。
我的名望同逃亡者一樣,衣著像古代的賢人。
裘輕被白氎,靴暖蹋烏氈。
我穿著輕盈的貂皮裘,蓋著潔白的被子;踩著暖和的靴子,踏在黑色的氈子上。
周易休開卦,陶琴不上弦。
我不再研讀周易,不再占卜;古琴上的弦不再被按下。
任從人棄擲,自與我周旋。
隨著人們的拋棄,我自己來與自己周旋。
鐵馬因疲退,鉛刀以鈍全。
鐵馬因為疲乏而退縮,鉛刀因為鈍而無用。
行開第八秩,可謂盡天年。
生活駛入第八秩序,可以說是令人滿足的一生。
詩意和賞析:
這首詩是白居易自嘲的作品,以自嘲的語氣描寫了自己的容貌、年紀、身份和生活狀態,展現了對自身形象的不滿和自嘲的幽默感。詩中通過描繪自己面黑頭雪白的容貌、老去的年紀和像逃亡者一樣的名望,反映了自己的自嘲和自憐之情。同時,通過描述著被人棄擲和自我周旋的狀態,揭示了自己的處境和心境。最后,通過鐵馬退縮和鉛刀變得鈍,抒發了對疲憊和無用的反思。整首詩以幽默自嘲的語調,表達了對生活的理解和對自己境遇的接受,展現出作者淡泊名利、豁達從容的優雅氣質。
|
|