|
次韻子瞻和淵明擬古九首 / 作者:蘇轍 |
客居遠(yuǎn)林薄,依墻種楊柳。
歸期未可必,成陰定非久。
邑中有佳士,忠信可與友。
相逢話禪寂,落日共杯酒。
艱難本何求,緩急肯相負(fù)。
故人在萬里,不復(fù)為薄厚。
米盡鬻衣衾,時(shí)勞問無有。
|
|
次韻子瞻和淵明擬古九首解釋:
這首詩詞是蘇轍的《次韻子瞻和淵明擬古九首》,下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
客居遠(yuǎn)林薄,依墻種楊柳。
遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),寂寞地居住在稀疏的樹林旁邊,我在墻邊種植楊柳。
歸期未可必,成陰定非久。
回家的時(shí)間還不確定,但樹蔭的形成是一定會(huì)發(fā)生的。
邑中有佳士,忠信可與友。
城中有優(yōu)秀的人士,忠誠(chéng)和信任可與他們成為朋友。
相逢話禪寂,落日共杯酒。
相遇時(shí)交談禪宗的寂靜,共同舉杯暢飲,共享落日余暉。
艱難本何求,緩急肯相負(fù)。
在困苦中,本來就不求什么,但在緊急關(guān)頭卻愿意互相承擔(dān)。
故人在萬里,不復(fù)為薄厚。
即使故友相隔萬里,情誼也不會(huì)因?yàn)榫嚯x的遙遠(yuǎn)而變淡或變厚。
米盡鬻衣衾,時(shí)勞問無有。
糧食用盡,只能賣掉衣物和被褥,時(shí)常勞碌卻無所獲。
這首詩詞表達(dá)了作者在客居他鄉(xiāng)的心情和思考。他雖然遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),但他種植楊柳,寄托了對(duì)歸期的期待。他感慨于艱難困苦的生活,但也寄托了對(duì)友誼和信任的追求。詩中還出現(xiàn)了禪宗的元素,表達(dá)了對(duì)禪宗寂靜思維和共享歡樂的向往。整首詩以簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)了蘇轍對(duì)人生、友誼和困苦的思考,展現(xiàn)了他在異地漂泊中的內(nèi)心世界。
|
|