|
見(jiàn)京兆韋參軍量移東陽(yáng)二首 / 作者:李白 |
潮水還歸海,流人卻到吳。
相逢問(wèn)愁苦,淚盡日南珠。
聞?wù)f金華渡,東連五百灘。
全勝若耶好,莫道此行難。
猿嘯千溪合,松風(fēng)五月寒。
他年一攜手,搖艇入新安。
|
|
見(jiàn)京兆韋參軍量移東陽(yáng)二首解釋:
見(jiàn)京兆韋參軍量移東陽(yáng)二首翻譯
潮來(lái)朝去,終歸大海,你卻被流放到東吳。
我們此地相逢,彼此各有酸楚,相對(duì)淚漣漣,猶如斷線的明珠。
聽(tīng)說(shuō)金華渡口,東邊有五百個(gè)河灘。
那里的風(fēng)光比若耶溪好多了,你就別嘆息路途艱難。
兩岸猿嘯千里,五月山風(fēng)依然寒冷。
待來(lái)年,我們哥兒倆再攜手搖船游覽新安江。
見(jiàn)京兆韋參軍量移東陽(yáng)二首簡(jiǎn)析 這兩首當(dāng)作于李白賜金還山之后。“日南珠”是神話故事中的事物。《洞冥記》里說(shuō),離長(zhǎng)安九千里的日南之地,“人長(zhǎng)七尺,披發(fā)至踵,乘犀象之車。乘象入海底取寶,宿于鮫人之舍,得淚珠,則鮫所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神話中的淚珠,很難得,當(dāng)然很寶貴。由此可見(jiàn)詩(shī)人與韋參軍的情誼之深。 |
|