|
哭公素 / 作者:司馬光 |
負(fù)書游上國(guó),拾芥取榮名。
雅度津涯闊,高文風(fēng)雨驚。
忘懷翻得謗,縱酒遂傷生。
忍使泉臺(tái)客,悁悁不自明。
丹旌倚輤車,榮辱盡虛無。
半道驊騮頓,先秋蘭茝枯。
兒癡纏過齔,親老不勝扶。
家事今蕭瑟,寧將未第殊。
|
|
哭公素解釋:
《哭公素》是宋代司馬光創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
負(fù)書游上國(guó),拾芥取榮名。
背負(fù)書籍,游歷他國(guó),撿拾微小之物,追求榮譽(yù)和名望。
雅度津涯闊,高文風(fēng)雨驚。
胸懷雅量,志向廣闊,高尚的文風(fēng)受到風(fēng)雨的驚擾。
忘懷翻得謗,縱酒遂傷生。
忘卻了憂愁,卻引來了誹謗,沉溺于酒中,最終傷害了自己的生命。
忍使泉臺(tái)客,悁悁不自明。
忍受著使人迷惑的泉臺(tái)客(指權(quán)貴),內(nèi)心痛苦而不得解脫。
丹旌倚輤車,榮辱盡虛無。
紅旗依靠在車輪上,榮耀和恥辱都變得虛無。
半道驊騮頓,先秋蘭茝枯。
半路上駿馬突然停下,先秋的蘭草凋零。
兒癡纏過齔,親老不勝扶。
年少時(shí)的癡迷已經(jīng)過去,親人年邁無力扶持。
家事今蕭瑟,寧將未第殊。
家庭的事情如今荒涼寂寞,寧愿選擇不成為科舉的狀元。
詩意和賞析:
《哭公素》描繪了作者司馬光內(nèi)心的掙扎和痛苦。詩中表達(dá)了對(duì)名利的追求和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿。作者通過描述自己背負(fù)書籍,游歷他國(guó),撿拾微小之物來追求榮譽(yù)和名望,但最終卻發(fā)現(xiàn)這些追求只是虛幻的,無法給他帶來真正的滿足和幸福。他忍受著權(quán)貴的迷惑和社會(huì)的誹謗,內(nèi)心痛苦而不得解脫。詩中還描繪了一幅荒涼的家庭景象,表達(dá)了作者對(duì)家庭和個(gè)人命運(yùn)的憂慮和無奈。
整首詩以悲涼的筆調(diào)展現(xiàn)了作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的反思。通過對(duì)名利追求的描繪,詩中表達(dá)了對(duì)功名利祿的懷疑和對(duì)社會(huì)虛偽的批判。同時(shí),詩中也透露出對(duì)家庭和親情的思念和關(guān)切。整體而言,這首詩詞展現(xiàn)了作者對(duì)人生意義的思考和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的深刻觸動(dòng),具有一定的悲情和憂愁的情感。
|
|