|
魯恭治中牟 / 作者:范曄 |
魯恭為中牢令,重德化,不任刑罰。
袁安聞之,疑其不實(shí),陰使人往視之。
隨恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉過(guò),止其旁,旁有兒童。
其人曰:“兒何不捕之?”兒言雉方雛,不得捕。
其人訝而起,與恭決曰:“所以來(lái)者,欲察君之政績(jī)也。
今蝗不犯境,此一異也;愛(ài)及鳥(niǎo)獸,此二異也;童有仁心,此三異也。
久留徒擾賢者耳,吾將速反,以狀白安。
”
|
|
魯恭治中牟解釋: 魯恭擔(dān)任中牟縣令,注重用道德感化百姓,不用刑罰的方式。朝中大官袁安聽(tīng)說(shuō)這件事,懷疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟縣去視察。那人與魯恭走在田間小路上,一起坐在桑樹(shù)下。有一只野雞經(jīng)過(guò),在他們旁邊停下,旁邊有一個(gè)小孩。那個(gè)人說(shuō):“你為什么不把它抓住?”那個(gè)小孩說(shuō)野雞還是幼雞,不能抓。那人很驚訝,對(duì)魯恭辭別說(shuō):“我此次前來(lái),是要檢查你的政績(jī)的。蝗蟲(chóng)不犯縣境,這是我看到的第一個(gè)現(xiàn)象;愛(ài)護(hù)鳥(niǎo)獸,這是第二個(gè)現(xiàn)象;小孩也懷有仁愛(ài)之心,這是第三個(gè)現(xiàn)象。我久留只會(huì)打擾賢者。我將快速返回,把情況報(bào)告袁安。”
注釋
為:擔(dān)任
中牟令:中牟縣的縣官
雉:俗稱野雞
德化:用道德感化
任:用
陰:暗中
使:派
阡陌:田間小路
止:停止
方:才
得:能夠
訝:驚訝
今:現(xiàn)今
犯:侵犯
境:邊境
及:關(guān)聯(lián)
徒:只,只會(huì)
耳:罷了
將:將要
反:通“返”,返回
狀:情況
白:告訴
異:過(guò)人之處 |
|