|
大墻上蒿行 / 作者:曹丕 |
陽春無不長成,草木群類,隨大風起。
零落若何翩翩,中心獨立一何煢。
四時舍我驅馳,今我隱約欲何為?生居天壤間,忽如飛鳥棲枯枝。
我今隱約欲何為?適君身體所服,何不恣君口腹所嘗?冬被貂鼲溫暖,夏當服綺羅輕涼。
行力自苦,我將欲何為?不及君少壯之時,乘堅車、策肥馬良。
上有滄浪之天,今我難得久來視。
下有蠕蠕之地,今我難得久來履。
何不恣意遨游,從君所喜?帶我寶劍。
今爾何為自低昂?悲麗乎壯觀,白如積雪,利若秋霜。
駁犀標首,玉琢中央。
帝王所服,辟除兇殃。
御左右,奈何致福祥?吳之辟閭,越之步光,楚之龍泉,韓有墨陽,苗山之鋌,羊頭之鋼。
知名前代,咸自謂麗且美,曾不如君劍良綺難忘。
冠青云之崔嵬,纖羅為纓,飾以翠翰,既美且輕。
表容儀,俯仰垂光榮。
宋之章甫,齊之高冠,亦自謂美,蓋何足觀?排金鋪,坐玉堂。
風塵不起,天氣清涼。
奏桓瑟,舞趙倡。
女娥長歌,聲協宮商。
感心動耳,蕩氣回腸。
酌桂酒,膾鯉魴。
與佳人期為樂康。
前奉玉卮,為我行觴。
今日樂,不可忘,樂未央。
為樂常苦遲,歲月逝,忽若飛。
何為自苦,使我心悲。
|
|
大墻上蒿行解釋: 春天沒有不長大,草木群分類,隨著大風起。
零落怎樣翩翩,中心獨立多么孤獨。
四時除了我奔馳,現在我隱約想做什么?生在天地間,忽然像飛鳥棲息在干枯的樹枝。
我現在隱約想做什么?剛才你身體所穿的衣服,為什么不放縱你肚子的曾經?冬天穿貂孵溫暖,夏天要穿綾羅綢緞輕涼。
行力從苦,我將要做什么?當你年輕的時候不,乘堅車、策肥馬良。
上有滄浪的天,現在我們很難找到時間來看看。
下有蠕蠕的地方,現在我們很難找到時間來履行。
為什么不盡情遨游,從你所喜歡?帶我寶劍。
現在你為什么從高低?悲傷華麗嗎壯觀,白如積雪,利如秋霜。
駁犀標明,玉琢中央。
帝王所穿的衣服,辟除災禍。
御左右,如何獲得幸福吉祥?吳國的辟閭,越國的步光,楚國的龍泉,韓國有墨陽,苗山的鏈,羊頭的鋼。
出名前代,都說自己美麗又漂亮,還不如你劍好綺難忘。青云的冠崔嵬,纖網為纓,飾以翠翰,既美且輕。
表儀表,仰俯垂榮耀。
宋的帽子,齊國的高帽子,也從對美,蓋什么值得看?排金鋪,坐在玉堂。
風塵不起,天氣涼爽。
奏桓瑟,舞趙國倡導。
女兒娥長歌,聲音合宮商。
感動心動而已,蕩氣回腸。
斟酌桂酒,魚片鯉魴。
與佳人期為樂康。
前奉玉杯,為我斟酒。
今天快樂,不可忘記,樂未央。
為音樂經常很慢,歲月流逝,如果飛。
什么為自己辛苦,讓我的心悲傷。 |
|