|
招隱 / 作者:左思 |
杖策招隱士,荒途橫古今。
巖穴無(wú)結(jié)構(gòu),丘中有鳴琴。
白云停陰岡,丹葩曜陽(yáng)林。
石泉漱瓊瑤,纖鱗或浮沉。
非必絲與竹,山水有清音。
何事待嘯歌,灌木自悲吟。
秋菊兼糇糧,幽蘭間重襟。
躊躇足力煩,聊欲投吾簪。
|
|
招隱解釋: 《招隱》是魏晉時(shí)期左思創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
杖策招隱士,荒途橫古今。
巖穴無(wú)結(jié)構(gòu),丘中有鳴琴。
白云停陰岡,丹葩曜陽(yáng)林。
石泉漱瓊瑤,纖鱗或浮沉。
非必絲與竹,山水有清音。
何事待嘯歌,灌木自悲吟。
秋菊兼糇糧,幽蘭間重襟。
躊躇足力煩,聊欲投吾簪。
詩(shī)意和賞析:
《招隱》描繪了一個(gè)詩(shī)人杖著拐杖在山野間尋找隱士的情景。詩(shī)中通過(guò)自然景觀和音樂(lè)的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)隱士的向往和追求。
首先,詩(shī)人描述了自己杖策招隱士,行走在荒涼的道路上,這個(gè)道路橫跨了古代和現(xiàn)代,意味著他尋找隱士的行動(dòng)超越了時(shí)間的限制。
接著,詩(shī)人描繪了巖穴,沒(méi)有明確的構(gòu)造,但在丘陵中卻傳來(lái)了美妙的琴音,這表現(xiàn)了隱士的存在,雖然看不見(jiàn),但卻能感受到其存在的美好。
詩(shī)中還出現(xiàn)了白云和陽(yáng)光,白云停在陰岡上,陽(yáng)光照耀在紅花叢中,形成了陰陽(yáng)交替的景象。這里可以理解為詩(shī)人尋找隱士的過(guò)程中,有時(shí)會(huì)遇到困難和阻礙,但也有美好和光明的一面。
接下來(lái),詩(shī)人描述了石泉,它用瓊瑤洗滌,其中的魚(yú)鱗或浮或沉,這里可以理解為詩(shī)人希望隱士有一種純凈和高尚的品質(zhì),就像水中的魚(yú)一樣。
詩(shī)人認(rèn)為清音不一定需要絲和竹,山水本身就有清脆的聲音。這里可以理解為詩(shī)人希望隱士不必拘泥于傳統(tǒng)的音樂(lè)方式,而是能夠從自然中汲取靈感,創(chuàng)造出美妙的音樂(lè)。
最后,詩(shī)人感嘆自己為何等待隱士的嘯歌,為何灌木自己悲吟。這里可以理解為詩(shī)人感到迷茫和困惑,他希望能夠找到一個(gè)志同道合的伴侶,共同追求理想。
整首詩(shī)以詩(shī)人對(duì)隱士生活的向往和尋求為主題,通過(guò)描繪自然景觀和音樂(lè)的美好,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)真正的自由和高尚生活的追求。這首詩(shī)詞展現(xiàn)了魏晉時(shí)期文人士人追求自由、追求理想、追求內(nèi)心世界的精神風(fēng)貌。 |
|