|
行路難 / 作者:吳均 |
洞庭水上一株桐,經(jīng)霜觸浪困嚴風。
昔時抽心耀白日,今旦臥死黃沙中。
洛陽名工見咨嗟,一翦一刻作琵琶。
白璧規(guī)心學明月,珊瑚映面作風花。
帝王見賞不見忘,提攜把握登建章。
掩抑摧藏張女彈,殷勤促柱楚明光。
年年月月對君子,遙遙夜夜宿未央。
未央采女棄鳴篪,爭先拂拭生光儀。
茱萸錦衣玉作匣,安念昔日枯樹枝。
不學衡山南嶺桂,至今千年猶未知。
|
|
行路難解釋: 譯文:
行路難·洞庭水上一
洞庭湖上有一株桐,霜雪觸浪受寒風。
曾經(jīng)寶麗耀白日,如今黎明臥黃沙。
洛陽名匠見也感嘆,用一把刀刻琵琶。
白玉造心學明月,珊瑚映面生風花。
帝王見賞不會忘,擎抱提攜升建章。
曲調(diào)婉轉(zhuǎn)張女彈,洗盡促進楚明光。
年年月月對君子,迢迢夜夜宿未央。
未央采女舍棄竹簫,爭先拂拭生光儀。
茱萸錦衣玉制匣,懷念過去枯樹枝。
不學衡山南嶺桂,至今千年還未知。
詩意:
這首詩描繪了行路難的艱辛和坎坷。洞庭湖上的一株桐樹遭受著冰霜和風雪的侵襲,從它的經(jīng)歷中可以看出曾經(jīng)的光輝已經(jīng)消失,如今黃沙埋沒了它的身影。洛陽的名匠們在看到桐樹時,不禁感嘆,他們用精湛的工藝創(chuàng)作了一把琵琶。這把琵琶用白玉雕刻而成,音質(zhì)高亮,如明月一般,琵琶的琴面用珊瑚鑲嵌,美麗如花。帝王們看到它都贊嘆不已,并保護它,把它放在重要的場所。有個名叫張女的彈奏琵琶,她的演奏耐人尋味,起到了促進楚明光的作用。每年每月,君子們都會遠離家鄉(xiāng),長時間居住在陌生的地方。然而,這個未央時的地方,卻有一位女士舍棄了竹簫,爭先拂拭琵琶,展現(xiàn)她的技藝。茱萸是優(yōu)雅的象征,它的香氣充盈著錦衣,玉匣中也存放著它,這讓人們懷念過去枯樹枝的美好。在這里,作者抒發(fā)了對不學習的人的批評,衡山和南嶺都是著名的產(chǎn)桂地區(qū),但是千年過去了,依然沒有人去學習。詩中表達了作者對于傳統(tǒng)文化的珍視和對時代變遷的思考。
賞析:
這首詩以行路難為題材,通過描寫洞庭湖上的一株桐樹的遭遇,表達了人生中的艱難和際遇的無常。詩中采用了虛實相生的手法,將桐樹的遭遇與人生的困境相對應,以此來揭示出人生道路上的坎坷和不易。同時,通過描繪洛陽名匠的制琵琶過程和帝王對寶琴的賞識,進一步強調(diào)了人才的重要性和對傳統(tǒng)文化的珍視。詩中的茱萸、錦衣和玉匣等意象都十分美好,給人以美的享受。最后,作者對于不學習的人的批評和對傳統(tǒng)文化的思考是這首詩的一個亮點,呼吁人們學習和傳承優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。整體而言,這首詩意境深遠,語言優(yōu)美,堪稱南北朝時期的佳作。 |
|