|
與蘇九德別 / 作者:何遜 |
宿昔夢(mèng)顏色,咫尺思言偃。
何況杳來(lái)期,各在天一面。
踟躕暫舉酒,倏忽不相見(jiàn)。
春草似青袍,秋月如團(tuán)扇。
三五出重云,當(dāng)知我憶君。
萋萋若被徑,懷抱不相聞。
|
|
與蘇九德別解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《與蘇九德別》由南北朝時(shí)期的詩(shī)人何遜所作,表達(dá)了詩(shī)人與蘇九德分離之后的思念之情。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《與蘇九德別》中文譯文:
宿昔夢(mèng)顏色,咫尺思言偃。
何況杳來(lái)期,各在天一面。
踟躕暫舉酒,倏忽不相見(jiàn)。
春草似青袍,秋月如團(tuán)扇。
三五出重云,當(dāng)知我憶君。
萋萋若被徑,懷抱不相聞。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人與蘇九德分別后的心情。詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人回憶起過(guò)去的相聚時(shí)光,仿佛回憶的顏色依然清晰可見(jiàn),思念之情油然而生。接著,詩(shī)人感嘆,即使離別的時(shí)間只有咫尺之遙,他們也隔在了不同的天空下。詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)即將到來(lái)的漫長(zhǎng)分離的不舍之情。
在分離的過(guò)程中,詩(shī)人表示自己時(shí)不時(shí)地拿起酒杯,無(wú)奈地思念著蘇九德,但是他們卻很少有機(jī)會(huì)相見(jiàn)。詩(shī)人通過(guò)春草和秋月的比喻,將蘇九德與自然景物相聯(lián)結(jié),展現(xiàn)了他內(nèi)心深深的思念之情。
最后兩句詩(shī),詩(shī)人說(shuō)如果還有機(jī)會(huì)重新相聚,他希望蘇九德能夠理解他的思念之情。詩(shī)人形容自己的思念之心如同茂盛的萋萋草被小徑遮掩,無(wú)法傳達(dá)給蘇九德。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人與蘇九德分離后的思念之情,通過(guò)描寫(xiě)自然景物來(lái)映襯詩(shī)人的感受,展示了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感。詩(shī)句簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友情的癡迷與留戀之情。 |
|