|
梁雅樂(lè)歌 滌雅 / 作者:沈約 |
將修盛禮。
其儀孔熾。
有腯斯牲。
國(guó)門是置。
不黎不{疒酉}。
靡愆靡忌。
呈肌獻(xiàn)體。
永言昭事。
俯休皇德。
仰綏靈志。
百福具膺。
嘉祥允洎。
駿奔伊在。
慶覃遐嗣。
|
|
梁雅樂(lè)歌 滌雅解釋: 《梁雅樂(lè)歌滌雅》是南北朝時(shí)期的一首詩(shī)詞,作者是沈約。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《梁雅樂(lè)歌滌雅》
將修盛禮。其儀孔熾。
有腯斯牲。國(guó)門是置。
不黎不{疒酉}。靡愆靡忌。
呈肌獻(xiàn)體。永言昭事。
俯休皇德。仰綏靈志。
百福具膺。嘉祥允洎。
駿奔伊在。慶覃遐嗣。
譯文:
即將修飾典禮,其儀式莊嚴(yán)輝煌。
有肥美的牲畜,國(guó)門即將擺設(shè)。
沒(méi)有貧困沒(méi)有疾病,沒(méi)有任何過(guò)失和遺忘。
展示肌膚,奉上自己的身體,永遠(yuǎn)宣揚(yáng)正事。
俯身休息,仰望安撫靈魂的志向。
百種幸福齊聚胸懷,吉祥允許延續(xù)。
駿馬奔騰即將到來(lái),歡慶傳遞到遠(yuǎn)方的后代。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了一種莊重而瑰麗的禮儀,通過(guò)修飾盛大的典禮來(lái)彰顯尊貴和莊重。詩(shī)人用富有藝術(shù)感的語(yǔ)言描繪了整個(gè)儀式的氛圍和儀態(tài)。
詩(shī)中提到的“有腯斯牲”指的是肥美的牲畜,顯示了盛宴的充實(shí)和豐富。而“國(guó)門是置”表示國(guó)家的門戶即將打開,迎接盛大的儀式。
接下來(lái)的幾句表達(dá)了整個(gè)儀式的完美和莊嚴(yán)。詩(shī)人說(shuō)沒(méi)有貧困、沒(méi)有疾病,形容了整個(gè)典禮的完美無(wú)缺。他還強(qiáng)調(diào)了展示自己的肌膚,奉獻(xiàn)自己的身體,表達(dá)了對(duì)典禮的全心投入。
詩(shī)的后半部分則表達(dá)了對(duì)休息和靈魂追求的渴望,呼喚著皇德的安撫和靈志的指引。最后,詩(shī)人預(yù)示著幸福的到來(lái),吉祥的繼續(xù)和慶祝的傳承,象征著希望的未來(lái)。
整首詩(shī)詞通過(guò)優(yōu)美的語(yǔ)言和形象的描繪,展示了南北朝時(shí)期盛大典禮的莊嚴(yán)和意義。它強(qiáng)調(diào)了儀式的完美和莊重,并表達(dá)了對(duì)幸福和希望的向往。這首詩(shī)詞體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)貌和價(jià)值觀念,也展示了沈約作為文人的才華和對(duì)禮儀文化的重視。 |
|