|
鳳棲梧(南窗偶題) / 作者:程垓 |
薄薄窗油清似鏡。
兩面疏簾,四壁文書靜。
小篆焚香消日永。
新來(lái)識(shí)得閑中性。
人愛人嫌都莫問。
絮自沾泥,不怕東風(fēng)緊。
只有詩(shī)狂消不盡。
夜來(lái)題破窗花影。
|
|
鳳棲梧(南窗偶題)解釋: 《鳳棲梧(南窗偶題)》是宋代程垓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
薄薄的窗戶油清澈如鏡面。兩邊有稀疏的簾子,四周是靜謐的文書。小篆字被燃燒的香煙消逝,時(shí)間仿佛停滯。我最近才明白在閑暇中體味生活的樂趣。人們喜愛我,也討厭我,無(wú)需詢問。像是沾滿了泥土的棉絮,也不怕東風(fēng)的吹襲。只有對(duì)詩(shī)的癡迷永不磨滅。夜晚來(lái)臨,窗花的影子透過破損的窗戶映照出來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者程垓坐在南窗邊的情景。他描述了窗戶油脂清澈如鏡,窗簾稀疏,四周靜謐,以及燃燒的香煙消逝的場(chǎng)景。他表達(dá)了在安靜的時(shí)刻,他逐漸領(lǐng)悟到閑暇時(shí)光的價(jià)值,并且不受他人喜愛或討厭的影響。他將自己比喻為沾滿了泥土的棉絮,堅(jiān)定而不受外界風(fēng)吹雨打的影響。最后,他提到自己對(duì)詩(shī)的狂熱,夜晚時(shí),破損的窗戶映出窗花的影子。
賞析:
這首詩(shī)詞通過對(duì)南窗的描繪,展示了程垓獨(dú)特的生活態(tài)度和對(duì)詩(shī)歌的熱愛。他以簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確的語(yǔ)言,表達(dá)了自己在靜謐時(shí)刻領(lǐng)悟到的人生哲理。窗戶油脂清澈如鏡,窗簾稀疏,四周靜謐,構(gòu)成了一個(gè)寧?kù)o的環(huán)境,使程垓得以在其中靜心思考。他通過燃燒的香煙和停滯的時(shí)間來(lái)強(qiáng)調(diào)自己的獨(dú)立性和與世隔絕的狀態(tài)。他不在乎他人對(duì)自己的評(píng)價(jià),將自己比喻為沾滿泥土的棉絮,表達(dá)了自己的堅(jiān)韌和無(wú)畏。最后,他提到了對(duì)詩(shī)的狂熱,窗戶上的破損和窗花的影子烘托出他內(nèi)心的浪漫情懷。整首詩(shī)詞展示了程垓獨(dú)特的個(gè)性和對(duì)自由與獨(dú)立的追求,同時(shí)也表達(dá)了他對(duì)詩(shī)歌的熱愛和追求藝術(shù)的精神。 |
|