|
聲聲慢(重過垂虹) / 作者:張炎 |
□聲短棹,柳色長(zhǎng)條,無花但覺風(fēng)香。
萬境天開,逸興縱我清狂。
白鷗更閑似我,趁平蕪、飛過斜陽。
重嘆息,卻如何不□,夢(mèng)里黃粱。
一自三高非舊,把詩(shī)囊酒具,千古凄涼。
近日煙波,樂事盡逐漁忙。
山橫洞庭夜月,似瀟湘、不似瀟湘。
歸未得,數(shù)清游、多在水鄉(xiāng)。
|
|
聲聲慢(重過垂虹)解釋: 《聲聲慢(重過垂虹)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是張炎。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
聲短棹,柳色長(zhǎng)條,無花但覺風(fēng)香。
船槳?jiǎng)澾^水面,柳樹的影子拖得很長(zhǎng),雖然沒有花朵,卻感受到了風(fēng)的芬芳。
萬境天開,逸興縱我清狂。
大千世界在我面前展開,自由的情感讓我暢快淋漓。
白鷗更閑似我,趁平蕪、飛過斜陽。
白鷗比我更悠閑,趁著平靜的水面,在斜陽下飛翔。
重嘆息,卻如何不□,夢(mèng)里黃粱。
雖然我重重嘆息,但怎能不憂愁,猶如一場(chǎng)黃粱美夢(mèng)。
一自三高非舊,把詩(shī)囊酒具,千古凄涼。
自從三皇五帝的時(shí)代以來,世事已非往日,將詩(shī)歌和酒作為我的伴侶,感受著千古的凄涼。
近日煙波,樂事盡逐漁忙。
近來的煙波中,歡樂的事情都隨著漁夫的忙碌而逝去。
山橫洞庭夜月,似瀟湘、不似瀟湘。
山巒橫亙?cè)诙赐ズ希雇淼脑鹿猓行┫駷t湘江的景色,卻也有些不同。
歸未得,數(shù)清游、多在水鄉(xiāng)。
我還未能回到故鄉(xiāng),數(shù)次徜徉在清幽的游覽中,大多數(shù)都發(fā)生在水鄉(xiāng)之間。
這首詩(shī)詞《聲聲慢(重過垂虹)》描繪了作者在船上行舟的景致,通過對(duì)自然景色和個(gè)人情感的描寫,表達(dá)了作者內(nèi)心的愁緒和對(duì)逝去時(shí)光的懷念。詩(shī)中抒發(fā)了對(duì)自然景色的感嘆和對(duì)人生的思考,展示了宋代詩(shī)人獨(dú)特的意境和情感抒發(fā)能力。整首詩(shī)詞寫意深遠(yuǎn),情感真摯,給人一種恬靜而憂郁的感覺,同時(shí)也體現(xiàn)了宋代詩(shī)人對(duì)自然和人生的獨(dú)特感悟。 |
|