|
祝英臺(tái)近(寄陳直卿) / 作者:張炎 |
路重尋,門(mén)半掩、苔老舊時(shí)樹(shù)。
采藥云深,童子更無(wú)語(yǔ)。
怪他流水迢迢,湖天日暮,想只在、蘆花多處。
謾延佇。
姓名題上芭蕉,涼夜未風(fēng)雨。
賦了秋聲,還賦斷腸句。
幾回獨(dú)立長(zhǎng)橋,扁舟欲喚,待招取、白鷗歸去。
|
|
祝英臺(tái)近(寄陳直卿)解釋?zhuān)?/h2> 《祝英臺(tái)近(寄陳直卿)》是張炎創(chuàng)作的一首宋代詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
路重尋,門(mén)半掩,苔老舊時(shí)樹(shù)。
采藥云深,童子更無(wú)語(yǔ)。
怪他流水迢迢,湖天日暮,想只在,蘆花多處。
謾延佇。
姓名題上芭蕉,涼夜未風(fēng)雨。
賦了秋聲,還賦斷腸句。
幾回獨(dú)立長(zhǎng)橋,扁舟欲喚,待招取,白鷗歸去。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了祝英臺(tái)附近的景色和情感。詩(shī)人沿著重重曲折的路尋找,門(mén)半掩著,門(mén)前的古老樹(shù)上長(zhǎng)滿(mǎn)了苔蘚。在云深處采藥的童子默默無(wú)言。詩(shī)人感嘆那條流水迢迢繞過(guò),湖天漸漸暮色降臨,想象自己只在蘆花叢中徘徊。他有些不耐煩地等待著。他的名字刻在芭蕉上,涼夜未經(jīng)風(fēng)雨的時(shí)候。他賦予了秋天的聲音,又賦予了令人傷感的句子。他曾多次獨(dú)自站在長(zhǎng)橋上,欲召喚著扁舟,等待著白鷗歸來(lái)。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景色和表達(dá)內(nèi)心情感,展現(xiàn)了詩(shī)人的孤獨(dú)和思念之情。詩(shī)人通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)將讀者帶入了一個(gè)寂靜而凄美的場(chǎng)景中。詩(shī)中的路重尋、門(mén)半掩、苔老舊時(shí)樹(shù)等描寫(xiě)方式,表現(xiàn)了歲月的滄桑和荒涼的景象,傳達(dá)出一種寂寞和無(wú)奈的情感。采藥的童子無(wú)語(yǔ),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人的孤獨(dú)感。詩(shī)人對(duì)流水、湖天、蘆花等自然景物的描繪,以及等待扁舟和白鷗歸來(lái)的情節(jié),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方的思念和渴望,透露出一種對(duì)自由和歸宿的向往之情。整首詩(shī)詞以凄美的筆觸和細(xì)膩的情感表達(dá),給人以深沉而留戀的印象,使人在閱讀中感受到一種思鄉(xiāng)之情和對(duì)未知?dú)w宿的渴望。 |
|