|
凄涼犯(北游道中寄懷) / 作者:張炎 |
蕭疏野柳嘶寒馬,蘆花深、還見(jiàn)游獵。
山勢(shì)北來(lái),甚時(shí)曾到,醉魂飛越。
酸風(fēng)自咽。
擁吟鼻、征衣暗裂。
正凄迷,天涯羈旅,不似灞橋雪。
誰(shuí)念而今老,懶賦長(zhǎng)楊,倦懷休說(shuō)。
空憐斷梗夢(mèng)依依,歲華輕別。
待擊歌壺,怕如意、和冰凍折。
且行行,平沙萬(wàn)里盡是月。
|
|
凄涼犯(北游道中寄懷)解釋: 《凄涼犯(北游道中寄懷)》是宋代張炎創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
荒涼之地柳樹(shù)蕭疏,野馬嘶叫寒冷無(wú)情。深深的蘆花里,仍然可以看到獵人的身影。山勢(shì)向北延伸,曾在很多時(shí)候到達(dá)過(guò)這里,我的心靈猶如醉酒般飛越。苦澀的風(fēng)自咽喉中呼嘯而過(guò)。我擁吟而立,鼻子里滿是征衣的氣息,暗裂的衣裳。我正陷入迷茫之中,漂泊在天涯的旅途上,這里與灞橋上的雪景已經(jīng)截然不同了。誰(shuí)會(huì)想起我如今已經(jīng)老去,不再寫長(zhǎng)楊的詩(shī)句,倦懷不再述說(shuō)。我只能空憐地看著斷梗夢(mèng)依依,歲月的光陰輕輕地?fù)徇^(guò)。等待著敲擊歌壺的時(shí)刻,卻害怕如意和冰凍的折損。繼續(xù)前行,平沙萬(wàn)里皆是明亮的月光。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在北方旅行途中的凄涼心境。他在寒冷的荒野中看到疏落的柳樹(shù)和嘶叫的野馬,深深的蘆花中還能看到獵人的身影。詩(shī)人的心情猶如醉酒般飛越,受到苦澀的風(fēng)的折磨。他感嘆自己的孤獨(dú)漂泊,與過(guò)去所熟悉的灞橋雪景已經(jīng)相去甚遠(yuǎn)。詩(shī)人思考著誰(shuí)會(huì)記得他如今已經(jīng)老去,不再有創(chuàng)作的靈感,也不再述說(shuō)內(nèi)心的煩惱。他只能空憐地看著斷裂的梗,感嘆歲月的流逝。然而,他仍然期待著歌壺的敲擊,卻擔(dān)心如意和冰凍的折損。盡管如此,他仍然勇往直前,繼續(xù)前行,眼前的平沙上灑滿了明亮的月光。
賞析:
這首詩(shī)詞以描繪北方旅途中的凄涼景色和詩(shī)人內(nèi)心的孤寂為主題,通過(guò)對(duì)自然景物的描寫,表達(dá)了詩(shī)人的情感和寓意。柳樹(shù)的凋零、野馬的嘶叫以及深深的蘆花,都傳遞出一種荒涼和寒冷的氛圍。詩(shī)人的內(nèi)心也受到苦澀的風(fēng)的吹拂,感到漂泊和孤獨(dú)。他對(duì)過(guò)去的記憶與現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝的感嘆和對(duì)年華易逝的憂傷。然而,詩(shī)人并沒(méi)有放棄,他仍然懷揣著希望,期待著更美好的未來(lái)。最后兩句表達(dá)了他繼續(xù)前行的決心,平沙萬(wàn)里皆是明亮的月光,給人以希望和勇氣。
整這首詩(shī)詞的中文譯文是:
蕭疏野柳嘶寒馬,
蘆花深,還見(jiàn)游獵。
山勢(shì)北來(lái),甚時(shí)曾到,
醉魂飛越。酸風(fēng)自咽。
擁吟鼻,征衣暗裂。
正凄迷,天涯羈旅,
不似灞橋雪。
誰(shuí)念而今老,懶賦長(zhǎng)楊,
倦懷休說(shuō)。
空憐斷梗夢(mèng)依依,
歲華輕別。
待擊歌壺,怕如意,和冰凍折。
且行行,平沙萬(wàn)里盡是月。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在北方旅行途中的凄涼心境。詩(shī)中的景物和情感相互交織,傳達(dá)出一種孤獨(dú)、寂寞和對(duì)時(shí)光流逝的感慨。
詩(shī)人描述了荒涼之地,柳樹(shù)疏落,野馬嘶叫,給人一種荒寂的感覺(jué)。蘆花叢中仍然可以看到獵人的身影,這增添了一絲生機(jī)和活力。山勢(shì)向北延伸,詩(shī)人曾多次來(lái)到這里,他的心靈仿佛醉酒般飛越,超越了現(xiàn)實(shí)的邊界。苦澀的風(fēng)吹過(guò),讓他感到痛苦和孤獨(dú)。
詩(shī)人擁吟而立,鼻子里彌漫著征衣的氣息,衣裳暗裂,這些細(xì)節(jié)描寫了他旅途的艱辛和頹廢的狀態(tài)。他陷入迷茫之中,感到漂泊于天涯,與他過(guò)去熟悉的灞橋雪景相去甚遠(yuǎn)。他對(duì)自己的現(xiàn)狀感到無(wú)奈,誰(shuí)會(huì)記得他如今已經(jīng)老去,不再有創(chuàng)作的靈感,也不再述說(shuō)內(nèi)心的煩惱。他只能空憐地看著斷裂的梗,感嘆歲月的流逝。
然而,詩(shī)人仍然懷揣著希望,他期待著敲擊歌壺的時(shí)刻,卻又害怕如意和冰凍的折損。盡管如此,他仍然堅(jiān)定地繼續(xù)前行,眼前的平沙萬(wàn)里盡是明亮的月光,給人以希望和勇氣。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪凄涼的自然景色,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和對(duì)時(shí)光的思考,同時(shí)蘊(yùn)含著對(duì)未來(lái)的希望和堅(jiān)持不懈的精神。 |
|