|
沁園春(□竹窗紙枕屏) / 作者:陳著 |
小枕屏兒,面兒素凈,吾自愛之。
向春晴欲曉,低斜半展,夜寒如水,屈曲深圍。
消得題詩,不須作畫,瀟灑風(fēng)流未易涯。
人間世,但此身安處,是十分奇。
笑他富貴家兒。
這長(zhǎng)物何為著意□。
便綺羅六扇,何如玉潔,丹青萬狀,都是錢癡。
假托伊來,遮闌便了,免得驚風(fēng)侵夢(mèng)時(shí)。
何須泥,要物常隨我,不物之隨。
|
|
沁園春(□竹窗紙枕屏)解釋: 《沁園春(□竹窗紙枕屏)》是一首宋代詩詞,作者為陳著。很遺憾,你提供的詩詞中有些字缺失,無法完整地進(jìn)行翻譯和分析。但我可以根據(jù)提供的部分內(nèi)容,盡量給出一個(gè)大致的翻譯和賞析。
《沁園春(□竹窗紙枕屏)》
小枕屏兒,面兒素凈,吾自愛之。
向春晴欲曉,低斜半展,夜寒如水,屈曲深圍。
消得題詩,不須作畫,瀟灑風(fēng)流未易涯。
人間世,但此身安處,是十分奇。
笑他富貴家兒。這長(zhǎng)物何為著意□。
便綺羅六扇,何如玉潔,丹青萬狀,都是錢癡。
假托伊來,遮闌便了,免得驚風(fēng)侵夢(mèng)時(shí)。
何須泥,要物常隨我,不物之隨。
根據(jù)提供的內(nèi)容,這首詩詞描述了一位作者自我欣賞的小枕屏,表達(dá)了對(duì)自然春景的喜愛和對(duì)富貴物質(zhì)享受的嗤笑。以下是一種可能的中文譯文和賞析:
《沁園春(□竹窗紙枕屏)》
小小枕屏,面兒潔白,我自喜愛。
迎著春光,黃昏未盡,夜寒如水,曲折而深。
不必題詩,無需作畫,自由自在,風(fēng)流不可捉摸。
在這世間,只需找到自身的安適,便是十分奇妙。
嘲笑那富貴之家的人們,他們?yōu)楹巫分疬@些長(zhǎng)物,有何意義?
與其擁有華麗的六扇,還不如清潔無瑕的玉,繪畫萬般形態(tài),都只是貪婪的表現(xiàn)。
幻想著擁有它們,只會(huì)遮掩窗欞,讓驚風(fēng)無法擾亂夢(mèng)境。
何需拘泥于物質(zhì),我所追求的常常隨我,而我不隨從物質(zhì)。
這是一個(gè)對(duì)物質(zhì)追求的嘲諷和對(duì)自我內(nèi)心追求的肯定的詩詞。作者通過描述小枕屏和春光,表達(dá)了對(duì)簡(jiǎn)樸自然之美的喜愛,并以此嘲笑那些追逐富貴和財(cái)富的人們。作者認(rèn)為真正的奇妙之處在于找到自己內(nèi)心的寧靜和滿足。他批評(píng)那些貪婪追逐物質(zhì)的人們,認(rèn)為他們所追求的長(zhǎng)物只是虛無而無意義的,而真正的追求應(yīng)該是內(nèi)心的自由和滿足。 |
|