|
沁園春(丁未春補(bǔ)游西湖) / 作者:陳著 |
出禁城西,湖光自別,喚醒兩瞳。
有畫(huà)橋幾處,通人南北,綠堤十里,分水西東。
問(wèn)柳旗亭,簇山梵所,空翠煙飛半淡濃。
偏奇處,看笙歌千舫,泛綺羅宮。
從容。
莫問(wèn)城中。
是則是繁華九市通。
奈一番雨過(guò),沾衣泥黑,三竿日上,撲面塵紅。
那壁喧囂,這邊清麗,咫尺中間敻不同。
休歸去,便艤舟荷外,夢(mèng)月眠風(fēng)。
|
|
沁園春(丁未春補(bǔ)游西湖)解釋: 《沁園春(丁未春補(bǔ)游西湖)》是宋代陳著創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
沁園春(丁未春補(bǔ)游西湖)
出禁城西,湖光自別,喚醒兩瞳。
離開(kāi)皇城的西門,湖光自然映入眼簾,激發(fā)眼中的熱情。
有畫(huà)橋幾處,通人南北,綠堤十里,分水西東。
湖上有幾座曲折的橋梁,連接著南北兩岸,綠色的堤岸延綿十里,將湖水分隔成東西兩部分。
問(wèn)柳旗亭,簇山梵所,空翠煙飛半淡濃。
詢問(wèn)柳旗亭,宛如云煙飄蕩的山間佛寺,空中的翠綠煙霧飄飛,半濃半淡。
偏奇處,看笙歌千舫,泛綺羅宮。
在這個(gè)特別美麗的地方,觀賞著千船笙歌,漂浮在綺麗的宮殿上。
從容。莫問(wèn)城中。是則是繁華九市通。
從容地游玩,不必關(guān)心城中的喧囂。這里即使繁華的九個(gè)市區(qū)都相通。
奈一番雨過(guò),沾衣泥黑,三竿日上,撲面塵紅。
可是一場(chǎng)雨過(guò)后,衣服沾滿了泥黑,太陽(yáng)已經(jīng)升到三竿高,空氣中彌漫著塵土的紅色。
那壁喧囂,這邊清麗,咫尺中間敻不同。
那一邊是喧囂嘈雜,而這邊則是清麗宜人,咫尺之間的景象卻截然不同。
休歸去,便艤舟荷外,夢(mèng)月眠風(fēng)。
不要急著回去,就在荷花外面乘船,享受在風(fēng)中夢(mèng)見(jiàn)月亮的寧?kù)o。
這首詩(shī)詞以西湖景色為背景,描繪了作者游覽西湖的情景。詩(shī)中通過(guò)對(duì)湖光、橋梁、綠堤、柳旗亭等景物的描繪,展現(xiàn)了西湖的美麗和寧?kù)o。作者通過(guò)對(duì)城中喧囂和城外風(fēng)景的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)自然環(huán)境的向往和追求。整首詩(shī)詞以平和、閑適的語(yǔ)調(diào),抒發(fā)了作者在西湖游玩時(shí)的愉悅和心境,體現(xiàn)了宋代文人對(duì)自然景觀的熱愛(ài)和追求閑適自在的生活態(tài)度。 |
|