“爭(zhēng)似如今作賓客,都無(wú)一念到心頭”是出自《白居易》創(chuàng)作的“思往喜今”,總共“4”句,當(dāng)前“爭(zhēng)似如今作賓客,都無(wú)一念到心頭”是出自第4句。
“爭(zhēng)似如今作賓客,都無(wú)一念到心頭”解釋: 首先,我們需要澄清兩首詩(shī)的內(nèi)容。您提到的兩首詩(shī)分別是唐代詩(shī)人白居易的作品和一句未完整提及的詩(shī)句。但根據(jù)您提供的信息,“爭(zhēng)似如今作賓客,都無(wú)一念到心頭”這句詩(shī)并未明確對(duì)應(yīng)白居易的作品。 如果我們將這句詩(shī)理解為對(duì)當(dāng)時(shí)某種行為或心態(tài)的描述,那么它可能表達(dá)了一種超脫或忘我的心態(tài):現(xiàn)在的狀態(tài)就像請(qǐng)來(lái)做客的賓客一樣,所有的念頭都被排除在外,達(dá)到了一種心靈上的寧?kù)o和自由。 評(píng)價(jià)方面,這句話展現(xiàn)了古人對(duì)于內(nèi)心的洞察與把握,倡導(dǎo)了一種無(wú)欲無(wú)求的生活態(tài)度。這種思想在一定程度上影響了后世的文化理念。
查看完整“爭(zhēng)似如今作賓客,都無(wú)一念到心頭”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:爭(zhēng)似如今作賓客,都無(wú)一念到心頭 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|