|
舍利弗 / 作者:李白 |
金繩界寶地,珍木蔭瑤池。
云間妙音奏,天際法蠡吹。
|
|
舍利弗解釋:
舍利弗
金繩界寶地,
珍木蔭瑤池。
云間妙音奏,
天際法蠡吹。
中文譯文:
金繩白如絲界寶地,
珍木翠綠遮蔭瑤池。
云間奇妙的音樂(lè)奏響,
天際法蠡吹奏相追。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)神奇的仙境,舍利弗。在這個(gè)寶地中,有金色的繩索圍繞著遼闊的土地。仙境中的池塘被珍貴的木材所遮蔭,水面上散發(fā)出寶石般的光彩。而在云間,奇妙的音樂(lè)不斷飄蕩,撫慰人們的心靈。同時(shí),天際傳來(lái)的法蠡吹樂(lè)聲也使人陶醉其中。
賞析:
這首詩(shī)將讀者帶入了一個(gè)超凡脫俗的仙境,給人以別樣的想象空間。作者運(yùn)用了宛轉(zhuǎn)的詞藻描繪了神奇的景致,通過(guò)與金色、珍貴、遮蔭等詞語(yǔ)的搭配,營(yíng)造出仙境的奇幻感。同時(shí),音樂(lè)的描寫給人以柔和安寧的感覺(jué),令人陶醉其中。整首詩(shī)意境明快而奇特,讓人沉浸于這個(gè)幽靜神奇的舍利弗之中。
|
|