馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐出自哪一首詩以及相關(guān)介紹 |
“馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐”是出自《李白》創(chuàng)作的“醉后贈(zèng)從甥高鎮(zhèn)”,總共“9”句,當(dāng)前“馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐”是出自第1句。
“馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐”解釋: 首先,您提供的詩句似乎拼寫有誤。根據(jù)正確的字形,“馬上相逢揖馬鞭”應(yīng)譯為:“騎馬相遇時(shí)互相作揖,手持馬鞭。” “客中相見客中憐”這部分也需修正,應(yīng)該是:“在旅途中遇見舊友,異地他鄉(xiāng)的重逢讓人倍感同情。” 創(chuàng)作背景通常會(huì)根據(jù)作者當(dāng)時(shí)的生活狀態(tài)和情感體驗(yàn)來推測(cè)。如果詩句來自李白,那可能是他在流放或漂泊期間與朋友的相遇。 評(píng)價(jià)方面,這句詩展現(xiàn)了李白詩歌中的豪邁與深情并存的特點(diǎn)。同時(shí),也透露出他在外漂泊時(shí)對(duì)家人的思念和對(duì)他人的理解同情。
查看完整“馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒有上一句了
下一句:馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐 的下一句
|
|