|
念奴嬌(丁卯上巳,燕集葉尚書(shū)蕊香堂賞海棠,即席賦之) / 作者:張?jiān)?/a> |
蕊香深處,逢上巳、生怕花飛紅雨。
萬(wàn)點(diǎn)胭脂遮翠袖,誰(shuí)識(shí)黃昏凝佇。
燒燭呈妝,傳杯繞檻,莫放春歸去。
垂絲無(wú)語(yǔ),見(jiàn)人渾似羞妒。
修禊當(dāng)日蘭亭,群賢弦管里,英姿如許。
寶靨羅衣,應(yīng)未有、許多陽(yáng)臺(tái)神女。
氣涌三山,醉聽(tīng)五鼓,休更分今古。
壺中天地,大家著意留住。
|
|
念奴嬌(丁卯上巳,燕集葉尚書(shū)蕊香堂賞海棠,即席賦之)解釋: 《念奴嬌(丁卯上巳,燕集葉尚書(shū)蕊香堂賞海棠,即席賦之)》是張?jiān)伤鶎?xiě)的一首宋代詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
蕊香深處,逢上巳、生怕花飛紅雨。
在花蕊散發(fā)的香氣深處,這一天是上巳節(jié),我擔(dān)心花朵會(huì)在紅雨中飛散。
萬(wàn)點(diǎn)胭脂遮翠袖,誰(shuí)識(shí)黃昏凝佇。
紅色胭脂點(diǎn)綴在翠綠的袖子上,誰(shuí)能理解我在黃昏中的凝視?
燒燭呈妝,傳杯繞檻,莫放春歸去。
點(diǎn)燃蠟燭照亮妝容,傳遞酒杯繞過(guò)欄桿,不要讓春天離去。
垂絲無(wú)語(yǔ),見(jiàn)人渾似羞妒。
垂下的發(fā)絲無(wú)言表達(dá),看見(jiàn)別人卻仿佛在害羞嫉妒。
修禊當(dāng)日蘭亭,群賢弦管里,英姿如許。
在修禊的日子里,蘭亭上群賢彈著琴弦,英俊的姿態(tài)如此出眾。
寶靨羅衣,應(yīng)未有、許多陽(yáng)臺(tái)神女。
戴著寶石耳環(huán),穿著錦繡衣裳,似乎還沒(méi)有出現(xiàn)許多陽(yáng)臺(tái)上的神女。
氣涌三山,醉聽(tīng)五鼓,休更分今古。
氣勢(shì)如潮涌動(dòng)著三座山峰,陶醉地聆聽(tīng)著五更的鐘聲,不再分辨古今。
壺中天地,大家著意留住。
壺中包含了天地,我們大家都努力留住這美好的時(shí)刻。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)美好時(shí)刻的珍惜和留戀之情。詩(shī)中描繪了花朵綻放的美麗景象,以及作者對(duì)逝去時(shí)光的擔(dān)憂和不舍。通過(guò)描寫(xiě)紅雨中的花朵、翠袖上的胭脂、黃昏中的凝視等細(xì)膩的意象,表達(dá)了作者對(duì)美好時(shí)刻的追求和珍視。詩(shī)中還出現(xiàn)了修禊的場(chǎng)景和英俊的群賢,以及壺中天地的意象,進(jìn)一步豐富了詩(shī)的意境。
整體上,這首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫(xiě)和豐富的意象展示了作者對(duì)美好時(shí)光的追求和渴望,表達(dá)了對(duì)逝去時(shí)光的珍惜,同時(shí)也借景抒發(fā)了自己的情感和思考。 |
|