|
|
胸次飽丘壑,乃覺軒裳輕。
舉世沈湎時(shí),勇退公早醒。
十年煙雨蓑,手種松杉成。
蒼根郁寒霧,老色入戶庭。
棲心不爭(zhēng)地,似欲畢此生。
那知戎馬際,亦使山房驚。
四海方蕩潏,積骸盈破城。
公豈失策者,獨(dú)留枯槁形。
賊舟會(huì)稍遠(yuǎn),請(qǐng)復(fù)安柴荊。
暗泉雜夜雨,稚筍肥晨烹。
起予歸去來,故山今可行。
胡為困羈旅,浩嘆常吞聲。
|
|
訪周元舉菁山隱居解釋: 《訪周元舉菁山隱居》是宋代張?jiān)傻囊皇自?shī)詞。詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)隱居生活的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,以及對(duì)戰(zhàn)亂所帶來的痛苦的思考。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
胸次飽丘壑,乃覺軒裳輕。
我內(nèi)心充滿了山川的壯麗景色,才感覺到身上的華麗衣裳是多么的輕飄飄。
舉世沈湎時(shí),勇退公早醒。
世人沉迷于紛繁的享樂時(shí),我早早地從勇士的角色中醒悟出來。
十年煙雨蓑,手種松杉成。
我在煙雨中度過了十年,用自己的雙手種植的松樹已經(jīng)長(zhǎng)成。
蒼根郁寒霧,老色入戶庭。
蒼老的根深深地扎入寒霧之中,年邁的色彩滲入到家庭的每一個(gè)角落。
棲心不爭(zhēng)地,似欲畢此生。
我安住心靈,不去爭(zhēng)斗,仿佛想要在這一生中結(jié)束一切。
那知戎馬際,亦使山房驚。
然而,我不曾預(yù)料到戰(zhàn)亂的邊境,也會(huì)使得我的山居受到驚擾。
四海方蕩潏,積骸盈破城。
四方的海水波濤起伏,無(wú)邊的尸骨充滿了破碎的城池。
公豈失策者,獨(dú)留枯槁形。
難道公眾認(rèn)為我是失策之人,只剩下了干枯的軀體。
賊舟會(huì)稍遠(yuǎn),請(qǐng)復(fù)安柴荊。
賊船已經(jīng)稍稍遠(yuǎn)離,請(qǐng)讓我再次安頓下來修整。
暗泉雜夜雨,稚筍肥晨烹。
昏暗的泉水中夾雜著夜雨,嫩嫩的竹筍在清晨被烹煮。
起予歸去來,故山今可行。
我要起身離去,回到故鄉(xiāng),現(xiàn)在是時(shí)候啟程了。
胡為困羈旅,浩嘆常吞聲。
為什么要困于羈旅之中,我經(jīng)常無(wú)聲地嘆息著。
這首詩(shī)詞通過對(duì)自然景色和個(gè)人情感的描繪,表達(dá)了作者對(duì)安寧隱居生活的向往和對(duì)紛繁世事的厭倦。他抱懷山水之美,追求內(nèi)心的寧?kù)o與超脫,但現(xiàn)實(shí)的戰(zhàn)亂和社會(huì)動(dòng)蕩卻不斷地打擾著他的理想生活。詩(shī)詞中的景物描寫生動(dòng)而富有意境,通過對(duì)自然與人生的對(duì)比,凸顯了作者內(nèi)心的矛盾與無(wú)奈。整首詩(shī)詞既表達(dá)了作者對(duì)世事的思考和對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思,又表現(xiàn)了他對(duì)山水隱居生活的熱愛和追求。 |
|