|
淮陰書(shū)懷,寄王宗成(一作王宗城) / 作者:李白 |
沙墩至梁苑,二十五長(zhǎng)亭。
大舶夾雙櫓,中流鵝鸛鳴。
云天掃空碧,川岳涵馀清。
飛鳧從西來(lái),適與佳興并。
眷言王喬舄,婉孌故人情。
復(fù)此親懿會(huì),而增交道榮。
沿洄且不定,飄忽悵徂征。
暝投淮陰宿,欣得漂母迎。
斗酒烹黃雞,一餐感素誠(chéng)。
予為楚壯士,不是魯諸生。
有德必報(bào)之,千金恥為輕。
緬書(shū)羈孤意,遠(yuǎn)寄棹歌聲。
|
|
淮陰書(shū)懷,寄王宗成(一作王宗城)解釋:
淮陰書(shū)懷,寄王宗成
沙墩至梁苑,二十五長(zhǎng)亭。
大舶夾雙櫓,中流鵝鸛鳴。
云天掃空碧,川岳涵馀清。
飛鳧從西來(lái),適與佳興并。
眷言王喬舄,婉孌故人情。
復(fù)此親懿會(huì),而增交道榮。
沿洄且不定,飄忽悵徂征。
暝投淮陰宿,欣得漂母迎。
斗酒烹黃雞,一餐感素誠(chéng)。
予為楚壯士,不是魯諸生。
有德必報(bào)之,千金恥為輕。
緬書(shū)羈孤意,遠(yuǎn)寄棹歌聲。
中文譯文:
我從沙墩到梁苑,經(jīng)過(guò)了二十五座長(zhǎng)亭。
巨大的船上有兩根櫓,中間的船頭上鵝和白鸛在飛翔。
天空的云彩把一片湖泊和山岳都蕩漾在清凈中。
飛鳧父子正好從西方過(guò)來(lái),與我一同享受美好的心情。
王喬舄對(duì)我說(shuō)甜言蜜語(yǔ),表達(dá)了他與故友的深情。
再次見(jiàn)面,不僅加深了友誼,也增添了交道之榮。
船行至此,迷失了方向,漂泊感到茫然和惆悵。
入夜時(shí)抵達(dá)淮陰,喜得飄母來(lái)迎接。
調(diào)酒烹煮著黃雞,一頓飯感受到了真摯的誠(chéng)意。
我是楚國(guó)的勇士,不是魯國(guó)的學(xué)生。
有人有德行必定會(huì)有回報(bào),千金之軀也不敢輕賤。
我深思著與身處陌生之地的寂寞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送去船頭上的歌聲。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人與王宗成(根據(jù)不同版本也有作王宗城)的相聚之情。詩(shī)人在旅途中,乘船走過(guò)河道上二十五個(gè)長(zhǎng)亭,感受著船行的快樂(lè),享受著自然景色的美妙。
詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)王宗成的深厚情誼,以及再次相聚所帶來(lái)的喜悅和榮耀。詩(shī)人在漂泊途中,暫時(shí)住宿在淮陰,欣喜地被船上的母親接送。在這個(gè)溫馨的環(huán)境中,詩(shī)人與好友一同用斗酒烹煮著黃雞,感受到了友誼的真摯誠(chéng)意。
詩(shī)人自稱是楚國(guó)的勇士,表明自己與其他人有著不同的身份和品質(zhì)。他堅(jiān)信有德行的人必將受到回報(bào),而他也堅(jiān)決堅(jiān)守自己的原則,不愿輕賤自己的身份。
最后一句“遠(yuǎn)寄棹歌聲”表達(dá)了詩(shī)人的情感和思念,他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地把自己的心聲和歌聲寄托在船頭,向遠(yuǎn)方傳遞。整首詩(shī)描繪了詩(shī)人的旅途經(jīng)歷和情感,表達(dá)了友誼和忠誠(chéng)的主題。
|
|