|
書情寄從弟邠州長史昭 / 作者:李白 |
自笑客行久,我行定幾時(shí)。
綠楊已可折,攀取最長枝。
翩翩弄春色,延佇寄相思。
誰言貴此物,意愿重瓊蕤。
昨夢見惠連,朝吟謝公詩。
東風(fēng)引碧草,不覺生華池。
臨玩忽云夕,杜鵑夜鳴悲。
懷君芳?xì)q歇,庭樹落紅滋。
|
|
書情寄從弟邠州長史昭解釋:
《書情寄從弟邠州長史昭》的中文譯文:
自笑客行久,我行定幾時(shí)。
我自嘲自己作為旅客已經(jīng)行走了很久,不知道何時(shí)才能定居下來。
綠楊已可折,攀取最長枝。
綠楊樹已經(jīng)長大可以折下來,我盡力攀取最長的枝條。
翩翩弄春色,延佇寄相思。
春天的景色美麗迷人,我停留等待并將我的相思寄予他處。
誰言貴此物,意愿重瓊蕤。
有誰不認(rèn)為這個(gè)世間的物質(zhì)重要,我愿意追求那些珍貴美麗的東西。
昨夢見惠連,朝吟謝公詩。
昨夜我夢見了惠連,清晨起來吟誦了謝安的詩作。
東風(fēng)引碧草,不覺生華池。
東風(fēng)吹拂著青草,不知不覺間花池生發(fā)。
臨玩忽云夕,杜鵑夜鳴悲。
我在玩樂中忽然意識(shí)到夕陽西下,杜鵑鳥在夜晚哀鳴。
懷君芳?xì)q歇,庭樹落紅滋。
思念你,美麗的歲月已逝去,庭院的樹木紛紛落下紅葉。
賞析:
這首詩是李白給自己的弟弟李鄴寫的一封家書,描述了自己旅居他鄉(xiāng)的心情。詩中表達(dá)了對(duì)長久旅行的自嘲和對(duì)落花紛飛的思念之情。作者通過描繪春天的景色和抒發(fā)對(duì)家鄉(xiāng)的思念來表達(dá)自己的情感。詩的形象描寫生動(dòng),語言簡練,情感真摯,寄托著詩人對(duì)家鄉(xiāng)的深情厚意。讀者在品味這首詩時(shí),可以想象詩人旅途中的孤獨(dú)和對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀之情,同時(shí)也感受到自然界的變化和生命的脆弱。這首詩通過景物描寫和情感表達(dá)相結(jié)合,展現(xiàn)了詩人對(duì)家鄉(xiāng)的深情鐘愛和對(duì)生命的思考。
|
|