|
樂(lè)府雜曲·鼓吹曲辭·將進(jìn)酒 / 作者:元稹 |
將進(jìn)酒,將進(jìn)酒,酒中有毒鴆主父,言之主父?jìng)髂浮?br/> 母為妾地父妾天,仰天俯地不忍言。
佯為僵踣主父前,主父不知加妾鞭。
旁人知妾為主說(shuō),主將淚洗鞭頭血。
推摧主母牽下堂,扶妾遣升堂上床。
將進(jìn)酒,酒中無(wú)毒令主壽,愿主回思?xì)w主母,遣妾如此事主父。
妾為此事人偶知,自慚不密方自悲。
主今顛倒安置妾,貪天僭地誰(shuí)不為。
|
|
樂(lè)府雜曲·鼓吹曲辭·將進(jìn)酒解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
將進(jìn)酒,將進(jìn)酒,酒中有毒鴆主父,
言之主父?jìng)髂浮?br/> 母為妾地父妾天,
仰天俯地不忍言。
佯為僵踣主父前,
主父不知加妾鞭。
旁人知妾為主說(shuō),
主將淚洗鞭頭血。
推摧主母牽下堂,
扶妾遣升堂上床。
將進(jìn)酒,酒中無(wú)毒令主壽,
愿主回思?xì)w主母,遣妾如此事主父。
妾為此事人偶知,
自慚不密方自悲。
主今顛倒安置妾,
貪天僭地誰(shuí)不為。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)妾與主父之間的復(fù)雜關(guān)系。在詩(shī)中,妾從主父那里得知酒中有毒,可以暗殺主父,但是她不忍心將此事告訴主母。為了保護(hù)主母,妾偽裝成僵尸,在主父面前無(wú)辜受鞭刑,但主父并不知道這是妾的替身。旁人看到妾替主父承受痛苦后,告訴了主父實(shí)情,主父心疼地用淚水洗凈妾背上的鞭痕。最終,主父將主母從下堂帶至上床,并且宣布酒中無(wú)毒以延長(zhǎng)自身壽命,希望主父回思?xì)w主母,讓妾可獲得自由。但妾對(duì)于自己的不保密感到羞愧和悲傷。現(xiàn)在,主父顛倒安置妾,這種貪婪世間地位的行為是無(wú)法避免的。
賞析:
這首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了一個(gè)妾與主父之間充滿(mǎn)矛盾和傷害的關(guān)系。詩(shī)中展示了主母的悲憤、妾的忠誠(chéng)以及主父的無(wú)知和自私。妾的善良和犧牲為整首詩(shī)增添了深刻的情感色彩。作者通過(guò)深入刻畫(huà)人物內(nèi)心的復(fù)雜情感,展示了唐代社會(huì)的一些陰暗面和人性的復(fù)雜性。這首詩(shī)以婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)言,描繪了人與人之間的糾葛,同時(shí)也批判了社會(huì)上的不公和道德淪喪。 |
|