|
見人詠韓舍人新律詩,因有戲贈(zèng) / 作者:元稹 |
喜聞韓古調(diào),兼愛近詩篇。
玉磬聲聲徹,金鈴個(gè)個(gè)圓。
高疏明月下,細(xì)膩早春前。
花態(tài)繁于綺,閨情軟似綿。
輕新便妓唱,凝妙入僧禪。
欲得人人伏,能教面面全。
延之苦拘檢,摩詰好因緣。
七字排居敬,千詞敵樂天。
殷勤閑太祝,好去老通川。
莫漫裁章句,須饒紫禁仙。
|
|
見人詠韓舍人新律詩,因有戲贈(zèng)解釋: 《見人詠韓舍人新律詩,因有戲贈(zèng)》是唐代元稹創(chuàng)作的一首詩詞,下面是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
喜聞韓古調(diào),兼愛近詩篇。
玉磬聲聲徹,金鈴個(gè)個(gè)圓。
高疏明月下,細(xì)膩早春前。
花態(tài)繁于綺,閨情軟似綿。
輕新便妓唱,凝妙入僧禪。
欲得人人伏,能教面面全。
延之苦拘檢,摩詰好因緣。
七字排居敬,千詞敵樂天。
殷勤閑太祝,好去老通川。
莫漫裁章句,須饒紫禁仙。
詩意:
這首詩詞是元稹寫給韓舍人的,他喜歡聽韓舍人演唱的古老調(diào)子,也喜歡近代的詩篇。詩中描繪了玉磬的聲音回蕩、金鈴的圓潤,以及在明亮的月光下、細(xì)膩的初春時(shí)節(jié)中的景象。花朵的姿態(tài)繁盛,宛如錦繡,而內(nèi)心的柔情則像綿羊一樣柔軟。新鮮的詩篇能夠輕松地唱出,也能凝練地融入僧禪之中。他希望這些詩能夠讓每個(gè)人都傾心,能夠教導(dǎo)每個(gè)人。雖然創(chuàng)作不容易,但是他愿意付出努力。他以七言詩的形式表達(dá)敬意,千言萬語也無法與樂天相比。他祝愿韓舍人在閑暇之余能夠盡情享受,也期待他能去通川地區(qū),那里是個(gè)美好的地方。他提醒韓舍人不要隨意裁剪詩章和句子,應(yīng)該保留紫禁城仙韻的特點(diǎn)。
賞析:
這首詩以細(xì)膩的筆觸描繪了春日的美景和內(nèi)心的柔情。通過對(duì)玉磬和金鈴的描寫,詩人創(chuàng)造出一種動(dòng)聽的音樂氛圍,使讀者能夠感受到寧靜而和諧的氛圍。明亮的月光和繁盛的花朵形成了鮮明的對(duì)比,展現(xiàn)出初春的生機(jī)和活力。詩人以婉轉(zhuǎn)的語言表達(dá)了對(duì)近代詩篇的喜愛,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)韓舍人的敬意和祝福。詩中還包含了對(duì)創(chuàng)作的努力和追求的描寫,以及對(duì)樂天的敬仰之情。整首詩以七言絕句的形式寫作,行云流水,鏗鏘有力,旋律優(yōu)美。通過對(duì)詩人與韓舍人的交流,展現(xiàn)了文化藝術(shù)交流的重要性和詩人對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作的熱情與追求。 |
|