|
酬樂(lè)天(時(shí)樂(lè)天攝尉,予為拾遺) / 作者:元稹 |
放鶴在深水,置魚(yú)在高枝。
升沉或異勢(shì),同謂非所宜。
君為邑中吏,皎皎鸞鳳姿。
顧我何為者,翻侍白玉墀。
昔作蕓香侶,三載不暫離。
逮茲忽相失,旦夕夢(mèng)魂思。
崔嵬驪山頂,宮樹(shù)遙參差。
只得兩相望,不得長(zhǎng)相隨。
多君歲寒意,裁作秋興詩(shī)。
上言風(fēng)塵苦,下言時(shí)節(jié)移。
官家事拘束,安得攜手期。
愿為云與雨,會(huì)合天之垂。
|
|
酬樂(lè)天(時(shí)樂(lè)天攝尉,予為拾遺)解釋: 詩(shī)詞中文譯文:
回答樂(lè)天(時(shí)樂(lè)天擔(dān)任攝尉,我被任命為拾遺),放鶴在深水中,將魚(yú)放在高枝上。升沉或者有所不同,都被說(shuō)是不應(yīng)該的。您是城中的官員,形象明亮如鸞鳳。您回頭看我是干什么的,突然侍奉在白玉臺(tái)前。從前我作為蕓香的伴侶,三年來(lái)從未離去。直到現(xiàn)在我們突然失散,早晚夢(mèng)魂思念。崔嵬的驪山頂上,宮樹(shù)遙遙參差。只能彼此遠(yuǎn)望,不能長(zhǎng)久相隨。多年來(lái)您寒意陣陣,寫(xiě)了一首秋天的興詩(shī)。上面寫(xiě)著風(fēng)塵苦惱,下面寫(xiě)著時(shí)節(jié)變遷。官家的事務(wù)限制了我們,怎么能夠牽手相聚。愿意成為云和雨,合宜地聚集在天空中。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫(xiě)的是元稹對(duì)時(shí)樂(lè)天的回答和思念之情。詩(shī)中描繪了放鶴在深水和置魚(yú)在高枝的情景,暗喻時(shí)樂(lè)天在官場(chǎng)上的不順和不適應(yīng)。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)時(shí)樂(lè)天的欽佩之情和對(duì)兩人友誼的思念之意。詩(shī)末表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和境遇困頓的感嘆,同時(shí)希望能夠與時(shí)樂(lè)天再次相聚。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)景物和情感的描繪,展示了作者對(duì)友情的珍視和思念之情。詩(shī)中使用了對(duì)比的手法,將放鶴在深水和置魚(yú)在高枝的景象與時(shí)樂(lè)天在官場(chǎng)上的境遇作了隱喻。表達(dá)了對(duì)時(shí)樂(lè)天身份的仰慕和對(duì)友誼的思念。詩(shī)末表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和現(xiàn)實(shí)困頓的感嘆,同時(shí)表達(dá)了與時(shí)樂(lè)天再次相聚的愿望。整首詩(shī)情感真摯,意境優(yōu)美,表現(xiàn)了唐代詩(shī)人對(duì)友誼和人情之間的關(guān)注和思索。 |
|