|
樂府雜曲·鼓吹曲辭·芳樹 / 作者:元稹 |
芳樹已寥落,孤英尤可嘉。
可憐團(tuán)團(tuán)葉,蓋覆深深花。
游蜂競(jìng)攢刺,斗雀亦紛拏。
天生細(xì)碎物,不愛好光華。
非無殲殄法,念爾有生涯。
春雷一聲發(fā),驚燕亦驚蛇。
清池養(yǎng)神蔡,已復(fù)長(zhǎng)蝦蟆。
雨露貴平施,吾其春草芽。
|
|
樂府雜曲·鼓吹曲辭·芳樹解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:
《樂府雜曲·鼓吹曲辭·芳樹》
芳樹已落盡,孤英仍可嘉。
可憐團(tuán)團(tuán)葉,厚厚蓋花花。
游蜂爭(zhēng)刺戲,斗雀紛拏夸。
天生喜細(xì)碎,不愛嬌華華。
并非無速絕,想你還有未來。
春雷一聲響,驚嚇燕蛇邪。
清池培神草,又有蝦蟆家。
雨露平均滋,我便生春芽。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一棵美麗的樹木,雖然花落了,但孤零零的葉子依然令人贊嘆。詩(shī)人感嘆可憐的葉子緊密地覆蓋著花朵的繁華。蜜蜂爭(zhēng)相采蜜,麻雀也爭(zhēng)搶食物,它們都喜歡細(xì)小而散落的東西,而不是瑰麗而耀眼的東西。詩(shī)人表達(dá)了自己并非沒有繼續(xù)生存的方法,同時(shí)也反思了自己的命運(yùn)。春雷的一聲打醒了沉睡的燕子和蛇。清澈的池塘里飼養(yǎng)著一群青蛙。雨露平均地滋養(yǎng)著大地,讓我能夠重新長(zhǎng)出春天的芽。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了落葉樹和周圍的景象,展示了詩(shī)人的細(xì)膩情感和對(duì)自然之美的贊美。樹木和葉子的形象與人類的命運(yùn)相類比,呈現(xiàn)出一種平凡而深刻的詩(shī)意。這首詩(shī)喚起了讀者對(duì)大自然的關(guān)注和對(duì)生命的深思。 |
|