|
贈(zèng)持《法華經(jīng) / 作者:齊己 |
眾人有口,不說是,即說非。
吾師有口何所為,蓮經(jīng)七軸六萬九千字,日日夜夜終復(fù)始。
乍吟乍諷何悠揚(yáng),風(fēng)篁古松含秋霜。
但恐天龍夜叉乾闥眾,pg塞虛空耳皆聳。
我聞念經(jīng)功德緣,舌根可算金剛堅(jiān)。
他時(shí)劫火洞燃后,神光璨璨如紅蓮。
受持身心茍精潔,尚能使煩惱大海水枯竭。
魔王輪幢自摧折,何況更如理行如理說。
|
|
贈(zèng)持《法華經(jīng)解釋: 贈(zèng)持《法華經(jīng)》僧
眾人有口,不說是,即說非。
吾師有口何所為,
蓮經(jīng)七軸六萬九千字,
日日夜夜終復(fù)始。
乍吟乍諷何悠揚(yáng),
風(fēng)篁古松含秋霜。
但恐天龍夜叉乾闥眾,
邪教詭說都心生。
我聞念經(jīng)功德緣,
舌根可算金剛堅(jiān)。
他時(shí)劫火洞燃后,
神光璨璨如紅蓮。
受持身心茍精潔,
尚能使煩惱大海水枯竭。
魔王輪幢自摧折,
何況更如理行如理說。
詩詞的中文譯文:
贈(zèng)送《法華經(jīng)》給持經(jīng)的僧人
眾人雖然有口,卻不說真理,只是批評(píng)指責(zé)。
我的師父有口該如何行事?
《法華經(jīng)》有七軸,六萬九千字,
日日夜夜不斷重復(fù)。
時(shí)而吟詠,時(shí)而誦讀,如此悠揚(yáng)動(dòng)聽,
風(fēng)篁和古松樹上都飄著秋霜。
但恐怕天龍夜叉以及其他心生邪教,
利用空虛虛無的空間傳播謬論,使人心生幻想。
我聽聞念經(jīng)的功德因緣,
舌頭的根可算作金剛之堅(jiān)。
等到未來的劫火燃起,
神光將如紅蓮般閃耀。
只要持守身心的純凈,
就能使得煩惱之海枯竭。
邪惡的魔王的旗幢自行折斷,
更何況像實(shí)踐般行為與言論如理如法的人。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人齊己的作品,通過贈(zèng)送《法華經(jīng)》給持經(jīng)的僧人,表達(dá)了對(duì)佛經(jīng)的尊重和對(duì)持諦聽經(jīng)的僧人的贊美。詩人首先點(diǎn)出了人們善于批評(píng)和指責(zé),卻不愿意說真理的悲哀。然后詩人贊美了《法華經(jīng)》的龐大和重要性,它不斷被吟詠和誦讀,如此悠揚(yáng)動(dòng)聽,讓人神往。接下來詩人表達(dá)了對(duì)邪惡之物的擔(dān)憂,擔(dān)心它們會(huì)利用空虛的空間傳播謬論,以迷惑眾生。然后詩人贊嘆了念經(jīng)的功德和舌頭堅(jiān)固如金剛,預(yù)言了將來劫火燃起時(shí),持經(jīng)者會(huì)散發(fā)出如紅蓮般輝煌的神光。最后,詩人強(qiáng)調(diào)了持守身心純凈能夠消除煩惱,乃至邪惡魔王的勢(shì)力也將喪失,因?yàn)閷?shí)踐的行為和言論將如理如法。整首詩通過持經(jīng)表達(dá)了對(duì)真理的追求和對(duì)正信持守的贊美,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)邪惡之物的擔(dān)憂和對(duì)持守者的鼓勵(lì)。 |
|