|
邯鄲南亭觀妓 / 作者:李白 |
歌鼓燕趙兒,魏姝弄鳴絲。
粉色艷日彩,舞袖拂花枝。
把酒顧美人,請(qǐng)歌邯鄲詞。
清箏何繚繞,度曲綠云垂。
平原君安在,科斗生古池。
座客三千人,于今知有誰。
我輩不作樂,但為后代悲。
|
|
邯鄲南亭觀妓解釋:
《邯鄲南亭觀妓》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描繪了邯鄲南亭的景象和觀賞妓女的情景,其中融入了對(duì)現(xiàn)實(shí)境況的思考和對(duì)后代的憂慮。詩(shī)詞的中文譯文如下:
歌舞鼓樂燕趙兒,
魏姬彈奏銀絲琴。
絢麗陽光映粉妝,
舞袖撫拂花枝輕。
舉杯邀請(qǐng)美人顧,
請(qǐng)她婉唱邯鄲詩(shī)。
清怨絲弦盤纏繞,
曲調(diào)如綠云垂情。
平原君王何處在,
古池中掙扎籠罩。
座上三千賓客人,
今時(shí)誰又真了解。
我們一代并不幸福,
只為后人流淚悲。
這首詩(shī)詞以豐富的艷麗形象和生動(dòng)的描繪,展現(xiàn)了李白欣賞美女和享受樂趣的場(chǎng)景。他用歌舞鼓樂來形容妓女的表演,比喻她們像燕趙(古代楚國(guó)和晉國(guó)的合稱)的兒女一樣華麗動(dòng)人。魏姬彈奏銀絲琴,則是指妓女演奏的樂器。李白用“舞袖撫拂花枝輕”的形象描繪了妓女翩翩起舞時(shí)的動(dòng)作,形成了美好的畫面。
詩(shī)的第二部分是李白邀請(qǐng)美人顧唱《邯鄲詩(shī)》,即夸獎(jiǎng)邯鄲的詩(shī)篇。他用“清怨絲弦盤纏繞”來形容琴音,這表達(dá)了一種柔美的憂郁情緒。曲調(diào)如綠云垂情,也展現(xiàn)了琴曲的細(xì)膩和婉轉(zhuǎn)。
接下來,詩(shī)詞轉(zhuǎn)向了對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考。平原君王何處在,指的是現(xiàn)實(shí)中的統(tǒng)治者們?cè)谡问聞?wù)中的紛爭(zhēng)和困難。古池中掙扎籠罩,形容政權(quán)的更迭和社會(huì)動(dòng)蕩。
最后,詩(shī)詞末尾表達(dá)了李白對(duì)后代的憂慮。他說座上的三千賓客,到現(xiàn)在誰又真正了解當(dāng)下的境況呢?他們并沒有幸福,只能為后人流淚。
整首詩(shī)詞融合了對(duì)美的贊美和對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的思考,展現(xiàn)了李白對(duì)當(dāng)時(shí)政治動(dòng)蕩的擔(dān)憂和對(duì)后代的關(guān)切,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)美好未來的向往。
|
|