|
|
繡幕低低拂地垂。
春風(fēng)何事入羅幃。
胡麻好種無人種,正是歸時(shí)君未歸。
臨晚景,憶當(dāng)時(shí)。
愁心一動(dòng)亂如絲。
夕陽芳草本無恨,才子佳人空自悲。
|
|
鷓鴣天解釋: 《鷓鴣天》是一首宋代晁補(bǔ)之的詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
繡幕低低拂地垂,
春風(fēng)何事入羅幃。
胡麻好種無人種,
正是歸時(shí)君未歸。
臨晚景,憶當(dāng)時(shí)。
愁心一動(dòng)亂如絲。
夕陽芳草本無恨,
才子佳人空自悲。
譯文:
繡幕低垂地拂動(dòng),
春風(fēng)何事進(jìn)入羅帷。
胡麻好種無人耕種,
此時(shí)正是歸來之時(shí),君主卻未歸。
面對(duì)夕陽下的景色,回憶起往昔。
憂心煩亂,亂如絲線。
夕陽下的芳草本無悔恨,
只有才子和佳人自己感到悲傷。
詩意:
《鷓鴣天》描繪了一個(gè)寂寥凄涼的場(chǎng)景,以此表達(dá)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和憂愁。繡幕低垂,春風(fēng)輕拂,暗示著一個(gè)空蕩的房間,沒有君主的歸來。胡麻好種卻無人耕種,暗喻著美好的事物卻無人去珍惜和經(jīng)營。夕陽下的景色美麗而無恨,但才子和佳人卻感到空虛和悲傷。
賞析:
這首詩詞以細(xì)膩的筆觸描繪了一個(gè)寂寥的場(chǎng)景,通過景物的描寫表達(dá)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)與憂傷。繡幕低垂、春風(fēng)拂動(dòng),營造出一種空蕩寂寥的氛圍。胡麻好種無人種的描述,寓意著美好的事物或機(jī)會(huì)常常被人們忽視或錯(cuò)過。夕陽下的芳草本無恨,表達(dá)了自然界的美好與無私,與此形成鮮明對(duì)比的是才子和佳人的空虛悲傷,暗示了人們內(nèi)心的孤獨(dú)和迷茫。
整首詩運(yùn)用了對(duì)比手法,通過景物的描寫和情感的表達(dá),展示了作者對(duì)逝去時(shí)光的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無奈。詩中的細(xì)節(jié)描寫和意象運(yùn)用精確而富有感染力,給人以深深的思考和共鳴。同時(shí),這首詩也展示了宋代文人的情感表達(dá)和對(duì)人生境遇的思考,具有一定的藝術(shù)價(jià)值和文化內(nèi)涵。 |
|