|
|
寒天妙姿。
銀鸞照衫馬絲尾。
折花正值門前戲。
儂笑書空意為誰(shuí),分明唐字深心記
心記。
好心事。
玉刻容顏眉刷翠。
杜郎生得真男子。
況是東家妖麗。
眉尖春恨難憑寄。
笑作空中唐字。
|
|
調(diào)笑解釋: 《調(diào)笑》是一首宋代晁補(bǔ)之創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
寒天妙姿。
Inthecoldsky,agracefulfigure.
銀鸞照衫馬絲尾。
Thesilvercarpsilluminatethesilktailoftheshirt.
折花正值門前戲。
Foldingflowers,aplayinfrontofthedoor.
儂笑書空意為誰(shuí),
Yousmile,butthemeaningofthebookisempty.
分明唐字深心記心記。
Clearly,theTangcharacterisdeeplyengravedintheheart.
好心事。
Goodintentions.
玉刻容顏眉刷翠。
Jade-likeface,eyebrowsbrushedwithgreen.
杜郎生得真男子。
Theyoungmanistrulyaman.
況是東家妖麗。
Especiallysincehebelongstoanenchantingbeauty.
眉尖春恨難憑寄。
Thecornerofhereyebrowsharborsanunfulfilledspringtimelonging.
笑作空中唐字。
Shelaughs,utteringemptyTangcharacters.
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)寒冷的冬天,但卻充滿了妙趣和笑聲。詩(shī)人通過(guò)描繪銀鸞照射在馬衣的絲尾上,以及在門前折花戲耍的情景,展現(xiàn)了一個(gè)輕松快樂(lè)的氛圍。然而,詩(shī)人提醒我們,盡管笑聲傳遍空中,書中的意義卻很空洞。其中的唐字深深地印在人們的心中,表達(dá)了一種對(duì)過(guò)去的懷念和珍惜。整首詩(shī)以嬉笑調(diào)侃的方式表達(dá)了作者對(duì)生活的積極態(tài)度和對(duì)過(guò)去的深情追憶。
詩(shī)中的女子被形容為容顏如玉,眉毛翠綠,她所愛(ài)的男子被形容為真正的男子漢。她是東家的美麗女子,眉尖處隱藏著一份未能實(shí)現(xiàn)的春天的懷念。她笑著說(shuō)出了空洞的唐字,似乎在暗示著過(guò)去的美好時(shí)光已經(jīng)逝去。
這首詩(shī)詞展示了晁補(bǔ)之在描寫人物形象和情感表達(dá)方面的功力。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,詩(shī)人創(chuàng)造了一個(gè)歡快而優(yōu)美的場(chǎng)景,同時(shí)表達(dá)了對(duì)過(guò)去的眷戀和對(duì)生活的樂(lè)觀態(tài)度。 |
|