|
澠池道中寄福昌令張景良通直 / 作者:晁補(bǔ)之 |
十年一夢間湖湘,欲往從之道阻長。
可但知君愛彭澤,不應(yīng)言我薄淮陽。
馬穿崤底流泉白,鳥下關(guān)頭落照黃。
愁作驛亭寒不寐,懷人思古九回腸。
|
|
澠池道中寄福昌令張景良通直解釋: 《澠池道中寄福昌令張景良通直》是宋代晁補(bǔ)之創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
澠池道中寄福昌令張景良通直
十年一夢間湖湘,
欲往從之道阻長。
可但知君愛彭澤,
不應(yīng)言我薄淮陽。
馬穿崤底流泉白,
鳥下關(guān)頭落照黃。
愁作驛亭寒不寐,
懷人思古九回腸。
中文譯文:
在澠池的路上給福昌令張景良通直寄去
十年之間如夢般飛逝,我渴望前往湖湘之地,
但道路阻隔漫長。
我只知道你喜愛彭澤,
卻不應(yīng)該說我對淮陽漠不關(guān)心。
馬穿過崤山腳下的流泉,水波清澈,
鳥兒飛過關(guān)口時,夕陽下泛起金黃的光輝。
愁苦困擾著我,在驛亭中寒冷難眠,
思念之情使我回憶古人的故事,九次回腸轉(zhuǎn)動。
詩意和賞析:
這首詩以離別之情為主題,表達(dá)了詩人對福昌令張景良通直的思念之情。詩人在澠池的道路上,回想起與張景良通直的分別已經(jīng)有十年之久,仿佛是一場夢境般的流逝。詩人渴望前往湖湘之地,但是道路崎嶇遙遠(yuǎn),阻擋了他的去意。
詩中表達(dá)了詩人對張景良通直的了解和深情。詩人說他只知道張景良通直喜愛彭澤,而自己并沒有說起自己對淮陽的感受,暗示了他對張景良通直的關(guān)心和體貼。
詩中的景物描寫給人以清新的感覺。馬匹穿過崤山腳下的流泉,水波清澈明亮,鳥兒從關(guān)口飛過,夕陽下呈現(xiàn)出金黃色的光輝,展現(xiàn)了自然的美麗和生機(jī)。
詩人的內(nèi)心愁苦在驛亭中得到了凸顯,他因思念而難以入眠。他懷念過去的友誼和與張景良通直的交往,思緒回憶起古人的故事和傳說,九回腸轉(zhuǎn)動,表達(dá)了他內(nèi)心的情感波瀾。
整首詩表達(dá)了深深的離別之情和思念之情,通過對自然景物的描寫和個人感受的抒發(fā),展現(xiàn)了詩人的情感世界和內(nèi)心的痛苦掙扎。這種情感的真摯和細(xì)膩是宋代詩詞的典型特點(diǎn),也是晁補(bǔ)之作品的鮮明特色。 |
|