|
復(fù)用前韻贈祠部陳元輿 / 作者:晁補之 |
行樂曾聞戒遲暮,人生波上飛鳧聚。
蘭亭往事如過雨,山陰修竹空千古。
陳侯揮翰少年時,三賦聲名動人主。
可是高才棄繩矩,自然采繡非針縷。
五十天南把一麾,猶得無襦歌叔度。
邂逅西城筑冶墟,王官繼日車連戶。
自言春晚洞庭歸,日落江南得佳句。
傾蓋何妨許如故,執(zhí)鞭況是平生慕。
但憂筆陳困攻堅,儻許尋盟解圍去。
|
|
復(fù)用前韻贈祠部陳元輿解釋: 《復(fù)用前韻贈祠部陳元輿》是宋代晁補之創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
行樂曾聞戒遲暮,
曾經(jīng)聽說過人生的快樂不可拖延,
人生如同波浪,飛鳧聚集在波上。
蘭亭的往事如同過去的雨水,
山陰的修竹空空蕩蕩,卻留下了千古的空靈之美。
陳侯揮翰少年時,
陳元輿在年少時揮毫寫字,
三篇賦作聲名動人君主。
可是他卻放棄了高才的束縛,
自然而然地追求了藝術(shù)的卓越,
不再拘泥于繡花般的工藝。
五十天南把一麾,
五十歲時,他南征北戰(zhàn),指揮一方。
即使如此,他仍然沒有袍袖和歌詠叔度一樣的功名。
偶然在西城邂逅筑冶墟,
王官繼續(xù)日復(fù)一日地車馬連綿。
他自稱春晚洞庭,歸來江南,帶回了佳句。
日落時分,他傾心吟詠古人,無妨許如故,
手握鞭子,尤其是對他平生所敬慕的事物更加熱情。
然而,他仍然憂心忡忡地陳述著自己在攻堅困難中的困擾,
希望能夠找到盟友共同解圍。
這首詩詞表達了晁補之對陳元輿的贊揚和惋惜之情。陳元輿年少時有出眾的才華和聲名,但他選擇了追求獨特的藝術(shù)風(fēng)格,放棄了世俗的功名利祿。他在歲月的洗禮中成長,雖然未能獲得世俗的榮耀,但他仍然保持著對美的追求和對困難的堅持。晁補之對他的行為表示敬佩,同時也表達了自己對于藝術(shù)創(chuàng)作的思考和困惑。整首詩以自然景物和個人經(jīng)歷為載體,通過對陳元輿的贊頌,探討了藝術(shù)與功名、自由與束縛之間的關(guān)系,并表達了對攻堅困難的探索和解圍的期望。 |
|