|
唐鐃歌鼓吹曲十二篇·梁之馀保荊衡巴巫…為苞枿第六 / 作者:柳宗元 |
苞枿ba矣,惟恨之蟠。
彌巴蔽荊,負(fù)南極以安。
曰我舊梁氏,緝綏艱難。
江漢之阻,都邑固以完。
圣人作,神武用。
有臣勇智,奮不以眾。
投跡死地,謀猷縱。
化敵為家,慮則中。
浩浩海裔,不威而同。
系縲降王。
定厥功。
澶漫萬(wàn)里,宣唐風(fēng)。
蠻夷九譯,咸來(lái)從。
凱旋金奏,象形容。
震赫萬(wàn)國(guó),罔不龔。
|
|
唐鐃歌鼓吹曲十二篇·梁之馀保荊衡巴巫…為苞枿第六解釋?zhuān)?/h2> 《唐鐃歌鼓吹曲十二篇·梁之馀保荊衡巴巫…為苞枿第六》是唐代柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
苞枿ba矣,惟恨之蟠。
樹(shù)木高大充滿(mǎn),唯有愁苦纏繞。
彌巴蔽荊,負(fù)南極以安。
茂盛的葛藤覆蓋著荊州,代表堅(jiān)定的心志來(lái)保護(hù)那座在南方邊界的城市。
曰我舊梁氏,緝綏艱難。
我說(shuō)我舊日的梁氏江山,經(jīng)歷過(guò)無(wú)數(shù)的戰(zhàn)亂與困難。
江漢之阻,都邑固以完。
江漢之間有高山和大河的障礙,但都城仍然堅(jiān)守不息。
圣人作,神武用。
歷代圣人智謀的指引下,神武之才施展。
有臣勇智,奮不以眾。
有一位勇猛智慧的臣子,不顧人數(shù)的多少,奮勇向前。
投跡死地,謀猷縱。
在絕境中奮力一搏,鬼謀神算縱橫。
化敵為家,慮則中。
將敵人轉(zhuǎn)化為自己的家,只要謹(jǐn)慎小心,則能戰(zhàn)勝困境。
浩浩海裔,不威而同。
這龐大而遼闊的土地上的人民,雖然分散于各地,卻心聲一致。
系縲降王。定厥功。
將敵人捆住送到君王面前,達(dá)成了一項(xiàng)偉大的功績(jī)。
澶漫萬(wàn)里,宣唐風(fēng)。
澶州漫天的戰(zhàn)火照亮了萬(wàn)里江山,傳揚(yáng)著唐朝的風(fēng)范。
蠻夷九譯,咸來(lái)從。
蠻夷九族皆來(lái)歸附,紛紛追隨。
凱旋金奏,象形容。
凱旋而歸,金石悠悠奏出勝利的豪情。
震赫萬(wàn)國(guó),罔不龔。
聲震萬(wàn)國(guó),無(wú)不景從。
這首詩(shī)詞表達(dá)了柳宗元對(duì)梁氏江山的懷念和對(duì)唐朝榮光的贊美。詩(shī)中描述了梁氏江山經(jīng)歷了艱難困苦,但依然堅(jiān)定地保護(hù)著南方的邊界。柳宗元以此來(lái)表達(dá)自己對(duì)梁氏江山的敬意和對(duì)梁氏臣子的贊賞。詩(shī)詞中還展示了唐朝神武之才和聚眾力量之外的智慧洞察,以及唐朝遼闊的疆域和眾人的團(tuán)結(jié)一致。整首詩(shī)氣勢(shì)恢弘,內(nèi)容豐富,堪稱(chēng)唐代詩(shī)詞的經(jīng)典之作。 |
|