|
滿庭芳(和同漕彥約送秦壽之) / 作者:王之道 |
雪霽風(fēng)溫,霜消日暖,一時(shí)笑語(yǔ)烘春。
草堂何幸,四座德星鄰。
聊借紅妝侑爵,蘭膏膩、高髻盤云。
清歌妙,貫珠余韻,猶振畫梁塵。
熙朝,卿相種,扁舟東去,入侍嚴(yán)宸。
憶當(dāng)年擢桂,連見三秦。
休說(shuō)參軍俊逸,應(yīng)難過(guò)、開府清新。
從今去,八州都督,端不困無(wú)津。
|
|
滿庭芳(和同漕彥約送秦壽之)解釋: 中文譯文:雪霽風(fēng)溫,霜消日暖,笑語(yǔ)聲聲傳來(lái),烘托出春意盎然的氣息。我有幸臨在草堂之中,四周都是品德高尚的人們相伴。我們穿著華麗的衣裝,共飲一爵美酒,發(fā)髻高高盤起,像云一樣優(yōu)美。我們歌唱清澈動(dòng)聽,音節(jié)跳動(dòng),如同閃爍的珠子,聲音悠揚(yáng),塵埃四濺。我們都是熙朝名流,有些人成為卿相,有些人登上扁舟前去入侍皇宮。我仍舊懷念過(guò)去,當(dāng)年我曾被擢升為桂冠詩(shī)人,多次游歷過(guò)三秦之地。那時(shí)候我見到了很多才俊和清新雅致的文人,難以忘懷。現(xiàn)在我已經(jīng)擔(dān)任了八州都督,即便沒有任何渡河的困難我都能夠應(yīng)對(duì)。
詩(shī)意:這首詩(shī)歌描繪了王之道與同漕彥約一起送給秦壽的情景,詩(shī)句寫得真實(shí)生動(dòng),富有春天的氣息。詩(shī)人回顧過(guò)去,懷念當(dāng)年的才俊和清新雅致的時(shí)光,現(xiàn)在雖然擔(dān)任大官,但仍舊能夠應(yīng)對(duì)任何挑戰(zhàn)。
賞析:這首詩(shī)詞用語(yǔ)優(yōu)美,運(yùn)用藝術(shù)手法生動(dòng)描繪了一個(gè)朝氣蓬勃的春天,表達(dá)了年輕人豁達(dá)的精神和對(duì)明天美好的期許。詩(shī)人以詼諧、幽默的筆調(diào),娓娓道來(lái),頗富趣味,讓人不由得放聲大笑。整首詩(shī)氣質(zhì)舒暢,既有輕松愉快的調(diào)子,又充滿了對(duì)生活的熱愛和對(duì)未來(lái)的憧憬,透著一種青春的干勁和熱忱。 |
|