|
和方景南參議見贈(zèng) / 作者:王之道 |
向來疏率任天真,此去扶持護(hù)善鄰。
只恐磨磚難作鏡,已知行水戒推輪。
簞瓢本是吾家物,軒冕寧容我輩人。
多謝諸公共推轂,欣欣寒谷暗生春。
|
|
和方景南參議見贈(zèng)解釋: 詩(shī)詞:《和方景南參議見贈(zèng)》
作者:王之道(宋代)
譯文:
一直以來我都懶散天真,
此次離去是為了支持和保護(hù)善鄰。
只是擔(dān)心打磨磚石難以成為鏡子,
我已經(jīng)知道行水的規(guī)矩要推動(dòng)輪子。
簞瓢本是我家的器物,
宮廷的榮華容不下我們這些人。
非常感謝諸位的推崇,
欣喜之情在寒谷中暗生春意。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是王之道寫給方景南的一首贈(zèng)詩(shī)。詩(shī)人表達(dá)了自己始終保持天真純粹的態(tài)度,同時(shí)表示此次離去是為了支持和保護(hù)鄰里之間的善意關(guān)系。詩(shī)中提到擔(dān)心打磨磚石無法成為鏡子,這可以理解為詩(shī)人擔(dān)心自己的努力可能無法達(dá)到預(yù)期的效果。但他已經(jīng)了解到行為必須遵循水流的規(guī)律,意味著他明白要順應(yīng)時(shí)勢(shì),按照規(guī)律行事。
接下來,詩(shī)人提到簞瓢(簡(jiǎn)單的飯食器皿)是他家的日常用品,而宮廷的華麗和權(quán)勢(shì)不能容忍像他這樣的普通人。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)世俗權(quán)力和貴族生活的冷漠態(tài)度,他更看重平凡而真實(shí)的生活。
最后,詩(shī)人感謝眾人的推崇,表示在這樣的支持下,他滿心歡喜,就像春天在寒谷中忽然生發(fā)一樣。整首詩(shī)通過簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人的真誠(chéng)和對(duì)純粹、平凡生活的追求,將自己與世俗權(quán)力相對(duì)立,強(qiáng)調(diào)了內(nèi)心的自由和獨(dú)立精神。 |
|