|
西靈鷲 / 作者:王之道 |
我聞西靈鷲,幽奇冠龍舒。
山神知我來(lái),夜雨自滌除。
籃舁犯霏微,敢憚石徑紆。
清風(fēng)偃林柯,征衣盡沾濡。
樵人向我言,君行欲何如。
松杉已在望,尚有七時(shí)馀。
崎嶇雨過(guò)水,蹊云上天衢。
飛樓及涌殿,崢嶸映浮屠。
幽鳥(niǎo)若相喜,好音弄笙竽。
為言一宿覺(jué),何妨更踟躕。
|
|
西靈鷲解釋: 《西靈鷲》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是王之道。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
我聞西靈鷲,幽奇冠龍舒。
當(dāng)我聽(tīng)聞西方的靈鷲,它佩戴著神秘的龍冠展翅飛翔。
這里的西靈鷲是指神秘的仙鶴,給人一種神奇而宏偉的印象。
山神知我來(lái),夜雨自滌除。
山神知曉我前來(lái),夜雨洗凈了身上的塵垢。
這里的山神是指山中的神靈,暗示作者在山林中的行程。
籃舁犯霏微,敢憚石徑紆。
背簍扛在背上,即使是微弱的雨霧,也不敢怠慢,小心翼翼地蜿蜒石徑。
這里的籃舁是指背簍,作者形容自己行走在崎嶇的山路上,不敢掉以輕心。
清風(fēng)偃林柯,征衣盡沾濡。
清風(fēng)吹拂樹(shù)林,征途中的衣袍盡濕。
作者描述了清風(fēng)吹拂山林的景象,同時(shí)也描繪了自己行走在雨中的情景。
樵人向我言,君行欲何如。
一位樵夫向我說(shuō)話,詢問(wèn)我的旅行目的。
樵人代表著山中的居民,作者與他們有著對(duì)話,突顯出人與自然的和諧。
松杉已在望,尚有七時(shí)馀。
松樹(shù)和杉樹(shù)已經(jīng)出現(xiàn)在視野中,離目的地還有大約七個(gè)時(shí)辰的路程。
這里的松杉是山林中常見(jiàn)的樹(shù)木,作者在途中看到了它們,意味著離目的地已經(jīng)很近。
崎嶇雨過(guò)水,蹊云上天衢。
行進(jìn)在崎嶇的山路上,雨水流過(guò)小溪,蜿蜒向上,直上云端。
作者描繪了山路蜿蜒曲折,雨水流動(dòng)的情景,給人以壯美的感受。
飛樓及涌殿,崢嶸映浮屠。
高樓和宏偉的殿宇,屹立在濃密的云霧中,映照著高聳的佛塔。
這里描繪了山中的景觀,給人以莊嚴(yán)肅穆的氛圍。
幽鳥(niǎo)若相喜,好音弄笙竽。
幽靜的鳥(niǎo)兒仿佛歡喜起來(lái),發(fā)出悅耳的笙竽之音。
作者用比喻描繪了山中的鳥(niǎo)鳴聲,給人以寧?kù)o和歡樂(lè)的感覺(jué)。
為言一宿覺(jué),何妨更踟躕。
雖然有人建議我在此地過(guò)夜,但我仍然猶豫不決。
這里表達(dá)了作者對(duì)于是否在山中過(guò)夜的猶豫,突顯了他對(duì)旅行的思考和決策的權(quán)衡。
《西靈鷲》這首詩(shī)詞以山林之行為題材,通過(guò)描繪作者在山中的旅程,展現(xiàn)了山林的神秘、壯美和寧?kù)o。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,如比喻、擬人等,使得詩(shī)詞更加生動(dòng)有趣。
詩(shī)詞的開(kāi)頭即以西靈鷲為引子,揭示了山中的奇妙景象。接著,描述了作者行走在山中的艱辛和細(xì)膩之處,如背簍受雨霧的影響、衣袍濕潤(rùn)等,展現(xiàn)了作者對(duì)自然環(huán)境的敏感和細(xì)致觀察。
詩(shī)中出現(xiàn)的樵人則代表了山中的居民,與作者進(jìn)行對(duì)話,突顯了人與自然的和諧與交流。而隨后的描繪山中的景觀,如松杉、飛樓、涌殿和浮屠,給人以莊嚴(yán)肅穆之感,同時(shí)又以幽鳥(niǎo)歡喜的形象,賦予了詩(shī)詞一絲歡樂(lè)和寧?kù)o。
最后幾句詩(shī)則呈現(xiàn)了作者在決定是否過(guò)夜時(shí)的猶豫和思考,使得整首詩(shī)詞更具人情味和思考性。通過(guò)這種展示,詩(shī)詞在描繪山中景色的同時(shí),也表達(dá)了作者內(nèi)心的思考和對(duì)旅行的體驗(yàn)。
總體而言,這首《西靈鷲》以山林之行為背景,通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪和對(duì)個(gè)人情感的展現(xiàn),傳達(dá)了一種對(duì)于山林的贊美和對(duì)旅行的思考。詩(shī)詞以其細(xì)膩的描寫(xiě)和獨(dú)特的意象,給人以美的享受和思考的空間。 |
|