|
送盧秀才游潞府 / 作者:賈島 |
雨馀滋潤(rùn)在,風(fēng)不起塵沙。
邊日寡文思,送君吟月華。
過(guò)山干相府,臨水宿僧家。
能賦焉長(zhǎng)屈,芳春宴杏花。
|
|
送盧秀才游潞府解釋: 《送盧秀才游潞府》是唐代賈島創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描述了送別朋友盧秀才的場(chǎng)景。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
雨后凝滯,空氣中仍有雨水的氣息,清風(fēng)吹動(dòng),不會(huì)掀起塵沙。在這樣的時(shí)刻,我無(wú)法產(chǎn)生文思,只能送君吟詠月光的美麗。
途經(jīng)山嶺,穿過(guò)潞府,來(lái)到水邊住宿在僧房。能夠作文,品賞芳春杏花盛宴的文人,身份顯然尊貴。
這首詩(shī)詞所表達(dá)的詩(shī)意是詩(shī)人對(duì)友人盧秀才的送別,同時(shí)抒發(fā)了詩(shī)人在雨后的心境。
詩(shī)詞的賞析:
1.詩(shī)詞氣氛沉靜,境界高遠(yuǎn)。雨后的新鮮空氣,清風(fēng)吹動(dòng)不起塵沙,描繪了一幅寧?kù)o的景象。詩(shī)人的情感表達(dá)簡(jiǎn)潔而含蓄,把握住了雨后的祥和氛圍。
2.詩(shī)詞表達(dá)了作者送別友人的情意。詩(shī)人將自己的情感與友人的離別相融合,通過(guò)景物描寫間接表達(dá)了對(duì)友人的思念和祝福。
3.詩(shī)詞中充滿了對(duì)美好事物的贊美。描寫山水之美、宴會(huì)之樂(lè),體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然和人文的感悟和贊美,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)友人的祝福和美好愿望。
總之,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)雨后景象的描寫,以及對(duì)友人送別和美好事物贊美的抒發(fā),呈現(xiàn)出詩(shī)人的心境和情感,展現(xiàn)了賈島獨(dú)特的審美觀和情感表達(dá)方式。 |
|