|
|
幽獨(dú)自盈抱,陰淡亦連朝。
空齋對(duì)高樹(shù),疏雨共蕭條。
巢燕翻泥濕,蕙花依砌消。
端居念往事,倏忽苦驚飆。
|
|
閑齋對(duì)雨解釋?zhuān)?/h2> 閑齋對(duì)雨
幽獨(dú)自盈抱,陰淡亦連朝。
空齋對(duì)高樹(shù),疏雨共蕭條。
巢燕翻泥濕,蕙花依砌消。
端居念往事,倏忽苦驚飆。
中文譯文:在悠閑的書(shū)齋中對(duì)著雨
深深地沉溺,陰暗亦連綿白天。
獨(dú)自空蕩蕩地面對(duì)高大的樹(shù),
稀疏的雨落下,共同蕭條。
鳥(niǎo)巢被雨水打濕,蕙花在石塊間消逝。
靜靜地居住,懷念著往事,突然間驚起了猛烈的風(fēng)暴。
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了一個(gè)人獨(dú)自在悠閑的書(shū)齋中,對(duì)著雨思索著往事的情景。雨水的陰沉與連綿不斷,與人心中的思緒相呼應(yīng)。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)空蕩的齋室,雨落的荒涼,鳥(niǎo)巢被濕潤(rùn),蕙花消逝等細(xì)節(jié),表達(dá)了自己對(duì)過(guò)去時(shí)光的思念和突然襲來(lái)的痛苦。
賞析:這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和寂寞之情。詩(shī)中的齋室空蕩無(wú)人,高樹(shù)蒼茫,雨水稀疏蕭條,給人一種悲涼的感覺(jué)。鳥(niǎo)巢被雨水打濕,蕙花在石塊間漸漸消逝,象征著事物的無(wú)常和人生的凄涼。而最后兩句,“端居念往事,倏忽苦驚飆”,則表達(dá)了詩(shī)人在靜靜居住的時(shí)候突然被回憶所折磨的心情。整首詩(shī)給人一種靜謐、思緒紛亂又凄涼的感覺(jué),展現(xiàn)了詩(shī)人深沉的情感和境界。 |
|