|
將發(fā)楚州經(jīng)寶應(yīng)縣訪李二忽于州館相遇月夜書事…李寶應(yīng) / 作者:韋應(yīng)物 |
孤舟欲夜發(fā),只為訪情人。
此地忽相遇,留連意更新。
停杯嗟別久,對月言家貧。
一問臨邛令,如何待上賓。
|
|
將發(fā)楚州經(jīng)寶應(yīng)縣訪李二忽于州館相遇月夜書事…李寶應(yīng)解釋: 將發(fā)楚州經(jīng)寶應(yīng)縣訪李二忽于州館相遇月夜書事…李寶應(yīng)
孤舟欲夜發(fā),只為訪情人。
此地忽相遇,留連意更新。
停杯嗟別久,對月言家貧。
一問臨邛令,如何待上賓。
詩詞中文譯文:
將要在夜晚出發(fā),經(jīng)過寶應(yīng)縣去訪問李二忽,在州館相遇的月夜書事...李寶應(yīng)
孤舟即將出發(fā),只為了去見心愛的人。
在這個地方突然相遇,讓我們的思緒煥然一新。
停下酒杯,嘆別已久,對著月亮訴說家境貧寒。
請問臨邛的令人,如何接待上賓?
詩意:
這首詩詞描繪了詩人韋應(yīng)物將要夜晚出發(fā),前往楚州寶應(yīng)縣訪問他的朋友李二忽,在途中突然在州館相遇的情景。詩人以淺顯的語言表達了詩人內(nèi)心的情感,寫出了詩人對于離別的留戀之情和對待友人的關(guān)心。詩人停下了手中的酒杯,感慨已久的離別,對著月亮傾訴自己家境的貧寒,希望問一問臨邛地的令人,在心境上如何待遇客人。
賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言描寫了詩人即將離開,并在路途中與友人相遇的情景。詩人通過描寫離別的觸發(fā),表達了自己內(nèi)心對于友人的思念之情。詩人停下酒杯,借夜晚的月亮,寄托了自己家境貧寒的苦衷。最后詩人希望問一問臨邛地的令人,在對待客人的態(tài)度上是否能夠友好和熱情。整首詩詞簡潔而有力,情感真摯,表達了詩人對友情的渴望和真實的感受。 |
|