|
喜于廣陵拜覲家兄奉送發(fā)還池州 / 作者:韋應(yīng)物 |
青青連枝樹,苒苒久別離。
客游廣陵中,俱到若有期。
俯仰敘存歿,哀腸發(fā)酸悲。
收情且為歡,累日不知饑。
夙駕多所迫,復(fù)當(dāng)還歸池。
長安三千里,歲晏獨何為。
南出登閶門,驚飆左右吹。
所別諒非遠(yuǎn),要令心不怡。
|
|
喜于廣陵拜覲家兄奉送發(fā)還池州解釋: 青青連枝樹,苒苒久別離。
客游廣陵中,俱到若有期。
俯仰敘存歿,哀腸發(fā)酸悲。
收情且為歡,累日不知饑。
夙駕多所迫,復(fù)當(dāng)還歸池。
長安三千里,歲晏獨何為。
南出登閶門,驚飆左右吹。
所別諒非遠(yuǎn),要令心不怡。
中文譯文:翠綠的枝葉相連,長久別離。作為客人在廣陵游玩,大家都到了,就像事先約定好的一樣。低頭仔細(xì)講述了家人去世的事情,悲痛之情涌上心頭。暫時拋開悲傷,只想快活,連日來并不感到饑餓。很早就該回去了,但要回到池州。長安離這里三千里,歲月已晚,一個人又何必再去呢?南出登上閶門,狂風(fēng)左右吹。離別對方也不算遠(yuǎn),卻讓心情不舒暢。
詩意和賞析:這首詩是唐代詩人韋應(yīng)物寫給家兄的一首別離之作。詩人游玩廣陵后,和家兄一起回池州,心情愉快,意猶未盡。然而,長安離池州三千里,歲月已晚,獨自一人遠(yuǎn)行并不劃算,心情不舒暢。整首詩以簡潔明快的語言描繪了離別的情景以及詩人內(nèi)心的矛盾感,表達(dá)了他對家鄉(xiāng)的思念和憂愁之情。詩人用幾句簡短的描述,展現(xiàn)了他與家兄的深厚感情和對家鄉(xiāng)的眷戀,給人以深思之余也觸動了讀者的心靈。 |
|