|
|
獻(xiàn)歲抱深惻,僑居念歸緣。
常患親愛離,始覺世務(wù)牽。
少事河陽府,晚守淮南壖。
平生幾會(huì)散,已及蹉跎年。
昨日罷符竹,家貧遂留連。
部曲多已去,車馬不復(fù)全。
閑將酒為偶,默以道自詮。
聽松南巖寺,見月西澗泉。
為政無異術(shù),當(dāng)責(zé)豈望遷。
終理來時(shí)裝,歸鑿杜陵田。
|
|
歲日寄京師諸季端武等解釋: 歲日寄京師諸季端武等
獻(xiàn)歲抱深惻,僑居念歸緣。
常患親愛離,始覺世務(wù)牽。
少事河陽府,晚守淮南壑。
平生幾會(huì)散,已及蹉跎年。
昨日罷符竹,家貧遂留連。
部曲多已去,車馬不復(fù)全。
閑將酒為偶,默以道自詮。
聽松南巖寺,見月西澗泉。
為政無異術(shù),當(dāng)責(zé)豈望遷。
終理來時(shí)裝,歸鑿杜陵田。
詩詞中的譯文如下:
獻(xiàn)歲抱深惻,僑居念歸緣。
常患親愛離,始覺世務(wù)牽。
少事河陽府,晚守淮南塹。
平生幾會(huì)散,已及蹉跎年。
昨日罷符竹,家貧遂留連。
部曲多已去,車馬不復(fù)全。
閑將酒為偶,默以道自詮。
聽松南巖寺,見月西澗泉。
為政無異術(shù),當(dāng)責(zé)豈望遷。
終理來時(shí)裝,歸鑿杜陵田。
詩意和賞析:
這首詩是唐代韋應(yīng)物的作品,表達(dá)了作者對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。
首先,詩人在新年之際,獻(xiàn)上自己深深的憂思之情。他身在異鄉(xiāng)僑居,卻時(shí)常思念著家鄉(xiāng)的親人和緣分。然而,他常常為親人的離散而感到痛苦,才真正意識(shí)到世俗的憂慮會(huì)使人更牽扯。年少時(shí)曾在河陽府任職,晚年則任職于淮南塹,平生多次離散后,才感覺到光陰的匆忙已經(jīng)耽誤了太多的歲月。
詩人提及他最近放下了官職,貧窮的家境讓他留連不舍。他的部分屬下已經(jīng)離去,車馬也不再齊全,家境的窘迫讓他只能將酒作為消遣。他默默思索人生的道理,聽著松鳥的鳴叫和南巖寺的鐘聲,看著流淌在西澗的月光,沉浸在寂靜和詩意之中。
最后幾句詩表達(dá)了詩人對(duì)政務(wù)的無能以及自責(zé)。他認(rèn)為自己沒有什么了不起的才能,不能為國家出什么巧妙的主意,只能承擔(dān)起應(yīng)盡的責(zé)任,哪怕無望遷官。最終他還是要回到故鄉(xiāng)修理自己的田地,在歸鑿杜陵之地結(jié)束自己的一生。
這首詩表達(dá)了韋應(yīng)物對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命的感慨,并以自問的方式反思自己的功過。通過描繪故鄉(xiāng)的景物和人情,詩人帶給讀者一種深情的觸動(dòng)和思考。詩中所表達(dá)的憂思、彷徨和自省情感,與人們普遍的思考和感慨相契合,使得讀者能感同身受,領(lǐng)會(huì)其中的詩意之美。 |
|