|
冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水 / 作者:韋應(yīng)物 |
理郡無異政,所憂在素餐。
徒令去京國,羈旅當(dāng)歲寒。
子月生一氣,陽景極南端。
已懷時(shí)節(jié)感,更抱別離酸。
私燕席云罷,還齋夜方闌。
邃幕沉空宇,孤燈照床單。
應(yīng)同茲夕念,寧忘故歲歡。
川途恍悠邈,涕下一闌干。
|
|
冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水解釋: 冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水
理郡無異政,所憂在素餐。
徒令去京國,羈旅當(dāng)歲寒。
子月生一氣,陽景極南端。
已懷時(shí)節(jié)感,更抱別離酸。
私燕席云罷,還齋夜方闌。
邃幕沉空宇,孤燈照床單。
應(yīng)同茲夕念,寧忘故歲歡。
川途恍悠邈,涕下一闌干。
中文譯文:
冬至之夜給京師的眾弟兄和懷念崔都水的辭章
治理農(nóng)田沒有什么不同的政策,我所擔(dān)憂的主要是連素樸的飯食都吃不飽。
只能被逼離開京城,作為羈旅在寒冷的歲月中度過。
子月生于繁多氣象中,陽光景色極盡南方。
我已經(jīng)對(duì)時(shí)節(jié)產(chǎn)生了感慨,更加沉浸在離別的苦楚中。
私人的燕居盛宴已經(jīng)結(jié)束,夜晚漸漸進(jìn)入寂靜。
幕帷下的空曠世界,孤燈照亮床單。
應(yīng)當(dāng)一同思念這個(gè)夜晚,不再忘記過去歲月的歡樂。
江河道路那么遙遠(yuǎn),淚水模糊了一行行文字。
詩意和賞析:
這首詩寫的是作者韋應(yīng)物在冬至之夜離開京城,思念自己的兄弟們和朋友們,同時(shí)也懷念當(dāng)年崔都水的友誼。作者寫出了離別之時(shí)的苦楚和思念之情。
第一句提到作者憂慮的是連平凡的飯食都吃不飽,暗示了在外地漂泊的貧困和困苦。第二句描述了被迫離開京城,面對(duì)寒冷的歲月作為羈旅生活,表現(xiàn)出作者的無奈和苦悶。
接下來的幾句通過描寫夜晚的景色,展現(xiàn)出作者內(nèi)心深刻的情感。月亮的出生和南方的陽光景色將寒冷冬夜變得溫暖明亮,讓作者對(duì)時(shí)節(jié)和離別產(chǎn)生了感慨。而結(jié)束的私人盛宴和將要進(jìn)入寂靜的夜晚,般映出了作者心情的變化,從快樂到寂寞。
最后一句,作者描述了離別時(shí)的情景,將遙遠(yuǎn)的河川和淚水聯(lián)系在一起,詩中表達(dá)了作者深深的思念和哀愁之情。
整首詩通過簡潔而無華的語言,表達(dá)了作者對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和離別之苦的思考和感慨,描繪了一個(gè)寒冷而孤獨(dú)的夜晚,展現(xiàn)出詩人的情感和內(nèi)心的思考。 |
|