|
同德寺雨后,寄元侍御、李博士 / 作者:韋應物 |
川上風雨來,須臾滿城闕。
岧峣青蓮界,蕭條孤興發(fā)。
前山遽已凈,陰靄夜來歇。
喬木生夏涼,流云吐華月。
嚴城自有限,一水非難越。
相望曙河遠,高齋坐超忽。
|
|
同德寺雨后,寄元侍御、李博士解釋: 同德寺雨后,寄元侍御、李博士
川上風雨來,須臾滿城闕。
岧峣青蓮界,蕭條孤興發(fā)。
前山遽已凈,陰靄夜來歇。
喬木生夏涼,流云吐華月。
嚴城自有限,一水非難越。
相望曙河遠,高齋坐超忽。
中文譯文:
同德寺雨后,寄給元侍御和李博士
川上的風雨來了,瞬間遍布城市。
峻峭的山峰是青蓮的界限,寂寥中孤獨的興發(fā)現(xiàn)出來。
前山突然變得清凈,陰靄在夜里歇息。
喬木茂盛,夏天涼爽,流云吐出華麗的月光。
嚴格的城墻有它的限制,但一條水并不難越過。
遠遠相望著曙光的河水,高齋里靜靜坐著超然忘我。
詩意:
該詩描繪了雨后的風景,表達了寂靜和孤獨中的無限快樂和超然的境界。通過刻畫雨后的山水和自然景色,喚起讀者心中的美好情感和遐想。詩中的景色寂靜而美麗,意境深遠,給人一種超越塵俗的寧靜感受。
賞析:
該詩詞通過描繪雨后山水景色,表達了作者對自然界的贊美和對生活的豁達。詩人運用細膩的描寫,將大自然的景色與人的內(nèi)心世界相結(jié)合,給人一種超越塵世的寧靜感受。整首詩的節(jié)奏平緩,語言簡潔明快,形象生動,氣韻悠遠,在讀者中引發(fā)共鳴。詩中以山水為背景,以雨后的景色為切入點,通過描繪自然景觀來表達人的情感和心境。整首詩構(gòu)思巧妙,形象生動,給人以美的享受和思索的空間。 |
|