|
發(fā)廣陵留上家兄兼寄上長(zhǎng)沙 / 作者:韋應(yīng)物 |
將違安可懷,宿戀?gòu)?fù)一方。
家貧無(wú)舊業(yè),薄宦各飄飏.
執(zhí)板身有屬,淹時(shí)心恐惶。
拜言不得留,聲結(jié)淚滿裳。
漾漾動(dòng)行舫,亭亭遠(yuǎn)相望。
離晨苦須臾,獨(dú)往道路長(zhǎng)。
蕭條風(fēng)雨過(guò),得此海氣涼。
感秋意已違,況自結(jié)中腸。
推道固當(dāng)遣,及情豈所忘。
何時(shí)共還歸,舉翼鳴春陽(yáng)。
|
|
發(fā)廣陵留上家兄兼寄上長(zhǎng)沙解釋: 發(fā)廣陵留上家兄兼寄上長(zhǎng)沙
將違安可懷,宿戀?gòu)?fù)一方。
家貧無(wú)舊業(yè),薄宦各飄飏。
執(zhí)板身有屬,淹時(shí)心恐惶。
拜言不得留,聲結(jié)淚滿裳。
漾漾動(dòng)行舫,亭亭遠(yuǎn)相望。
離晨苦須臾,獨(dú)往道路長(zhǎng)。
蕭條風(fēng)雨過(guò),得此海氣涼。
感秋意已違,況自結(jié)中腸。
推道固當(dāng)遣,及情豈所忘。
何時(shí)共還歸,舉翼鳴春陽(yáng)。
中文譯文:
寄給留在家鄉(xiāng)的兄弟,同時(shí)也寄給長(zhǎng)沙的朋友。
將別離之事,怎能如此難以忘懷,思念之情卻限于一地。
家境貧寒,沒有舊業(yè)可依,只能在薄宦的路上飄泊。
掌管琴棋書畫,體驗(yàn)世間百態(tài),心中感到彷徨。
無(wú)法留下跟你說(shuō)別,我的聲音又因悲傷而結(jié)結(jié)巴巴,眼淚滿布袋。
行駛的船只泛起漣漪,你漸行漸遠(yuǎn),亭臺(tái)樓閣遙遙相對(duì)。
分別的清晨漸漸消失,孤單地走在漫長(zhǎng)的路上。
蕭條的風(fēng)雨已經(jīng)過(guò)去,此刻吹來(lái)海風(fēng)涼爽。
感受到秋意已經(jīng)離去,更加痛苦地承受內(nèi)心的糾結(jié)。
推己及人,當(dāng)然要讓他離開,但是感情如何能夠忘記?
什么時(shí)候才能共同歸來(lái),舉起羽翼歌唱春天的陽(yáng)光。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)表達(dá)了作者的離別之情和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。作者身處貧寒,沒有舊業(yè)可依,只能在宦海中飄泊。他隱藏才華,深潛世間,卻感到迷茫。由于各種原因,他無(wú)法留下來(lái)與親友道別,只能用結(jié)結(jié)巴巴的聲音和滿布袋的眼淚表達(dá)離愁之情。作者在城市和鄉(xiāng)村之間飄泊,感受到了風(fēng)雨已過(guò),海風(fēng)涼爽的變化。然而,他內(nèi)心中的秋意卻未消散,更加痛苦地承受掙扎和糾結(jié)。盡管理智上他知道應(yīng)該讓親友離開,但是感情卻無(wú)法輕易忘記。他希望早日與親友共同歸來(lái),重新舉起羽翼歌唱春天的陽(yáng)光。
這首詩(shī)表達(dá)了作者在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)和親友的時(shí)候所感受到的孤獨(dú)和迷茫。雖然他身處風(fēng)雨中,但是他也感受到了一絲希望和涼爽。詩(shī)中通過(guò)描寫個(gè)人的情感,抒發(fā)了作者對(duì)家鄉(xiāng)和親友的思念之情,展現(xiàn)了人在離別時(shí)內(nèi)心的糾結(jié)和矛盾。整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了作者對(duì)親友的深深思念以及對(duì)回歸家鄉(xiāng)的期盼和希望。 |
|