|
|
煙華方散薄,蕙氣猶含露。
澹景發(fā)清琴,幽期默玄悟。
流連白雪意,斷續(xù)回風(fēng)度。
掩抑雖已終,忡忡在幽素。
|
|
司空主簿琴席解釋: 司空主簿琴席
煙華方散薄,
蕙氣猶含露。
澹景發(fā)清琴,
幽期默玄悟。
流連白雪意,
斷續(xù)回風(fēng)度。
掩抑雖已終,
忡忡在幽素。
譯文:
迷離的光華剛剛散去,
淡淡的幽香仍然含著露。
靜謐的景色激發(fā)了琴音,
幽暗的心情默默地領(lǐng)悟。
流連于白雪的意境中,
斷斷續(xù)續(xù)回蕩著風(fēng)的節(jié)奏。
掩抑雖然已經(jīng)結(jié)束,
仍然憂心忡忡在幽靜之中。
詩意:
這首詩以琴席為背景,描繪了一種幽靜的氛圍。煙華散去,蕙氣襲來,表現(xiàn)了詩人在此時(shí)此地的清幽心境。在靜謐的景色中,琴聲悠然而起,揭示著作者的幽默寂寞之情。他與白雪相伴,心情在風(fēng)中游移,雖然表面上掩飾住了憂愁,但仍然默默憂傷在幽靜之中。
賞析:
這首詩以琴席為景,通過描繪煙華散去、蕙氣彌漫的場(chǎng)景,以及澹靜的景色和幽暗的心情,表達(dá)了詩人內(nèi)心深處的孤寂和憂愁。詩人通過流連于白雪的意境,回蕩著風(fēng)的聲音,展示了自己內(nèi)心的憂傷和迷茫。雖然他主動(dòng)掩飾住了內(nèi)心的苦痛,但仍然憂心忡忡,幽靜之中的憂愁無法擺脫。
整首詩情感內(nèi)斂,語言簡練,通過意象的描繪,營造出一種幽靜而憂傷的氛圍,使讀者能夠感受到詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和深邃。詩人韋應(yīng)物運(yùn)用了簡潔有力的語言,將情感融入意象之中,使詩詞更加生動(dòng)和引人入勝。 |
|